Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Рими 📚 - Українською

Читати книгу - "Рими"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Рими" автора Густаво Адольфо Беккер. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:
мене питаєш,

        Твоя зіниця — синь чистоти.

Що це — поезія? Чи невідомо?

        Поезія… — це ти.

XXII

Як жити ружі — адже приколола

        Ти біля серця її?

Я ще ніколи не бачив вулкана,

        Де виростали б гаї.

XXIII

Весь світ — за погляд єдиний;

За усміх — небо в дарунок;

А за цілунок… Не знаю,

Що дав би тобі за цілунок!

XXIV

Обвивши стовбур той самий,

Два сплески вогню червоні

Зближаються і цілунком

Утворюють спільний пломінь;

Дві ноти, що їх із лютні

Рука висмикує рвійно,

Стрічаються на просторі

У гармонійних обіймах;

Дві хвилі, що разом плинуть

Померти на узбережжі,

Розбившись, срібним плюмажем

Уяву нашу бентежать;

Два випари над водою,

Що з озера відлетіли,

З'єднавшися ген, у небі,

Утворюють хмару білу;

Два одночасні цілунки,

Поєднані дві ідеї

Та дві луни, що змішались, —

Це душі твоя з моєю.

XXV

Коли тебе серед ночі

Крилами сон накриє

І на ебенові дуги

Схожими стануть вії,

Щоб серця твого почути

Биття я дістав надію

І голову твою сплячу

Схилити мені до шиї,

        Душе, віддав би,

        Чим володію:

        Повітря, світло

        І думку-мрію!

Коли твій погляд упнеться

У щось не видиме зором

І губи твої освітить

Відбитий усміх прозоро,

За те, щоби прочитати

Задуму чола твойого,

Яка пливе понад люстром,

Неначе хмара над морем,

        Душе, віддав би

        Бажань сувої:

        Золото, славу,

        Дух у розвої!

Коли слова твої змовкнуть,

І подих стане вчащати,

І щічки почервоніють,

І змружиш очей агати,

Щоби поміж вій уздріти

Вологого зблиск багаття,

Ту іскру палку, що рветься

З вулкана бажань завзятих,

        Душе, віддав би

        Всі сподівання,

        Дух, віру, землю,

        Небесні хлані!

XXVI

Хай проти волі, та зізнатись мушу

        Тобі, моя любове,

Що лірика є вартісною тільки

Тоді, як асигнація — основа.

Якийсь-то бевзь, почувши й здивувавшись,

        Гнівливе кине слово:

«Збігає дев’ятнадцяте століття,

А жінка запродатися готова…»

Дурня! Поетів не зігріє ліра,

Коли огорне холод їх зимовий!

Отак собаки гавкають на місяць!

Відомо нам обом, про що йде мова:

Талановитий пише дуже рідко,

Бо золото — поезії умова.

XXVII

Пробудженої боюся,

Тебе споглядаю сплячу;

Тому-то, моя любове,

Коли ти спиш, я це бачу.

Прокинешся ти, і усміх

Тривожних уст заіскриться —

Так грають у сніжнім небі

Кармінові блискавиці.

Твій усміх легенькі зморшки

Близ губ утворює скраю,

Що схожі на слід сяйливий

Світила, яке вмирає…

— Спи!

Опісля сну твої очі

Лисніють вологим блиском,

Немов на гребені хвилі

Викрешує сонце іскри.

Сумирно сяють повіки,

Якщо ти спиш у спокої,

Подібно ллється проміння

Довкруги лампи нічної…

— Спи!

Прокинувшись, ти говориш,

І мова твоя тремтлива

Неначе в кубок злотавий

Із перлів ринула злива.

У сні твій подих тихенько

Й розмірено щось мурмоче;

Моя душа закохалась —

Їй чується щось пророче…

— Спи!

Аби притлумити серце,

На нього поклав я руку —

Нехай урочиста тиша

Не відає його стуку.

Фіранки твого балкона

Я щільно прикрив зарані,

Аби не збудило блиском

Тебе дразливе світання…

— Спи!

XXVIII

Коли під габою ночі

Жаданий голос шепоче,

Сумну тривожачи тишу,

В душі моїй він колише

Солодкі спогади знов;

Скажи: чи вітру стогнання,

Чи, може, твої зітхання

Нагадують про любов?

Коли, здіймаючись, сонце

Багрянить моє віконце,

Й моя любов тебе кличе,

Я подих губ таємничих

Ніби вчуваю, снаго;

Скажи: чи то маячіння,

Чи то поцілунок нині —

Віддарок серця твого?

Якщо серед дня, що сяє,

Чи в темряві небокраю,

Повсюди кружляти мушу

І кличу кохану душу

Я в сонмі бажань і мрій,

Скажи: чи ти є марою,

Чи стрінуся я з тобою,

Щоб випити подих твій?

XXIX

Ждав я, що на колінах

        Книжку розгорне;

Моєї щоки торкнулись

        Кучері чорні;

Ми літер не помічали,

        Мабуть, обоє;

І я, і вона сиділи

        У супокої;

Скільки те все тривало?

        Напевне, довго.

Я пам’ятаю: чувся

        Хіба що подих,

Коли зривався хутко

        З губи сухої.

Згадую: ми повернулись

        Раптом водночас,

Стрілися наші губи

        І наші очі.

То було твором Данте,

        «Пекло» було то.

Глянули ми на книжку,

        І я промовив:

— Чи може бути поема

        В єдинім слові?

Вона відказала палко:

        — Знаю, що може!

XXX

Показалася в оці у неї сльозина,

Я пробачення хтів попросити — овва,

Їй гординя гірке осушила ридання,

І мого каяття не звучали слова.

У житті ми відмінні обрали дороги,

Та любов наша й досі над нами сія;

Я кажу: «І навіщо промовчав тоді я?»

А вона: «І чому не заплакала я?»

XXXI

Наша любов — ніби трагічна п’єска

З сюжетом нісенітним,

Де все серйозне і смішне змішалось,

        Крізь сльози усміх квітне.

Але в кінці історії цієї

        Найгірша є загроза,

Що випали їй сльози та розваги,

        Мені ж — хіба що сльози!

XXXII

Проходила, огорнута красою,

        Ваблива та ясна;

Не дивлячись, я озирнувся; прецінь,

Мені почувся шепіт: «Це вона».

Хто поєднав смеркання зі світанком?

        Не відаю: імла

Змішалася в короткій ночі літа,

І знаю я, що жінка та… «була».

XXXIII

Питання — у словах, де полягає

        Розлучення причина;

Обом нам не дізнатися ніколи,

        Чия була провина.

Зігнорував, на жаль, словник любові

        Нагальну необхідність

Дізнатися, де гордість — просто примха,

        А де — висока гідність!

XXXIV

Крокує мовчки, й порухи жіночі —

        Гармонія у тиші;

Лунають її кроки, наче крила

Мелодії, що ритміку колише.

Нагадують напіврозкриті очі

        Яскраве світло днини;

Охоплюють вони і землю, й небо,

Запалюючи у своїх глибинах.

Сміється, і звучать у сміху сплески

        Біжучого потоку;

Коли заплаче, то в усіх сльозинках

        Є лагідність глибока.

Вона і світло має, і парфуми,

        І лінію, і колір;

Є форма, що породжує бажання,

І вираз — для поезії доволі.

Є нерозумною?.. То що ж, допоки

        Мовчить — є таємниця,

Для мене це мовчання важить більше,

Ніж те, що плеще інша молодиця.

XXXV

Ти забула мене — дивини в цім немає,

Дивиною були скорше ніжності

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рими», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рими"