Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Рубаї 📚 - Українською

Читати книгу - "Рубаї"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Рубаї" автора Омар Хайям. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 3 4 5 ... 13
Перейти на сторінку:
class="subtitle">* * *

38

Вино й пихатому додолу шию гне,

Вузли розв'язує, розплутує складне.

Налий Іблісові* - і він перед Адамом

Дві тисячі разів чолом землі сягне.

* Мусульманський ангел, проклятий Богом за те, що не вклонився Адамові.

* * *

39

Ти вродою б затьмить Джемшідів келих міг,

О чашнику! Кладу тобі життя до ніг.

Дрібненька курява, очей моїх відрада,

Встає роями сонць від підошов твоїх!

* * *

40

Що Небо виграло, вдихнувши в мене душу?

Коли піду я геть, що в світі я порушу?

Кого я не питав, ніхто не пояснив,

Чому я в світ прийшов, чому я зникнуть мушу.

* * *

41

Я не шукаю втіхи у вині,

Аж поки горе не наллє мені;

В чужу сільницю не вмочу я хліба,

Аж поки серце не спряжу в вогні.

* * *

42

Я за Джемшідів трон і черепка не дам.

Вино поживніше за страви Маріам*.

Зітхання вранішнє з грудей п'яниці краще,

Ніж довгі молитви, що мурмотів Адхам**.

* Мати Ісусова.

** Суфійський шейх.

* * *

43

До гончара недавно я забрів,

Що з глини й Бога б виліпить зумів.

Та бачив я (сліпий хіба не бачив),

Що він не глину мне, а прах батьків.

* * *

44

Як скажуть вам, що я лихий пияк,

Невірний і найгірший із гуляк,-

Це правда. В кожного своя вподоба.

I в мене теж. Такий у мене смак!

* * *

45

Навіщо хмуриться і день у день журиться?

На цім шляху тобі не трапиться криниця.

Не в наших-бо руках всі наші справи. Долі

Скорися загодя - так мудрому годиться.

* * *

46

Ці трави, чашнику, що мерехтять у полі,

За тиждень схиляться і спорохніють долі.

Тож наливай вина, збирай квітки, бо швидко -

I не зоглядишся - як стануть луки голі.

* * *

47

Не з тих я, хто тремтить, коли в могилу гляне.

Той світ надійніший за це життя обманне.

Дав душу в позику мені Господь - і я

Знов поверну її, коли мій строк настане.

* * *

48

Цей світ - прихилище для звірів і людей,

Світань і сутінків стобарвний мавзолей,

Нікчемний залишок Джемшідових бенкетів,

Кістки Баграмові, що поглинає глей.

* * *

49

Що я живу й помру - хто з того користь має?

З верстата нашого хто полотно знімае?

Небесне полум'я найкращим людям очі

Щодня випалює - й хоч би димок! Немає.

* * *

50

Ніхто з нас тайн одвічних не прогляне,

Ніхто не розбере письмо незнане.

Є наша бесіда біля завіси:

Завіса упаде - і нас не стане.

* * *

51

В житті недовгому не сподівайсь відради:

Тут кожна грудочка - Джемшіди й Кай-Кубади.

Цей світ - та що цей світ? Увесь великий всесвіт -

Нікчемний сон, мана, невпинні злети й спади.

* * *

52

Чи діждемо жаданого спокою,

Чи дійдемо до хати над водою?

О, як я хочу після тисяч років

Зійти з землі хоч травкою малою!

* * *

53

Найкращу з гурій дай, замість вина налий

Живущої води у келих золотий,

Дай слухати Зухру, з Ісою* розмовляти -

Навіщо це мені, коли мій дух смутний?

* Зухра - легендарна красуня, Венера, «небесний музикант» Іса - Ісус.

* * *

54

Немов на грищі м'яч, тебе життя ганяє.

Корись, бо виходу в нас іншого немає!

Той, хто жбурнув тебе в цю метушню невпинну,

Один керує всім, один про все гадає.

* * *

55

Шукав поради я у зошитах сторіч -

I скорбний друг мені таку промовив річ:

«Щасливий тільки той, з ким поруч мила, схожа

На місяць-білозір у довгу-довгу ніч!»

* * *

56

Часу скороминущого не бійся.

Змагає смерть найдужчого - не бійся:

Цю мить, що ти живеш, віддай утіхам!

Забудь старе - й грядущого не бійся!

* * *

57

Боюсь, що більше ми не вернемось додому,

Ні з ким не стрінемось у обширі земному.

Цю мить, що ти прожив, вважай своїм трофеєм!

Бо що нас потім жде, не дано знать нікому.

* * *

58

Вино нам вічність одкриває - пий!

Від нього серце оживає - пий!

Хоч палить, як вогонь, зате турботи,

Немов жива вода, змиває - пий!

* * *

59

Не знаєм істини - то й що ж? Хіба сердезі

Отак і мучитись, немов на гострім лезі?

Тримайся келиха, не випускай із рук -

I добре житимем, не п'яні й не тверезі.

* * *

60

Хвилину радості в турботах не губи,

На порох не стирай під жорнами журби!

Немає жодного, хто б угадав майбутнє.

Тож пий, і розважайсь, і дівчину люби!

* * *

61

Фортуні попелу на голову насип,

З місяцевидою гуляй і пий! Звели б

Тебе давно у гроб думки, якби піддався.

Нікого не вернув землі холодний глиб!

* * *

62

Хіба у всесвіті найкращий твір - не ми?

В очах у розуму зіниця й зір - не ми?

Це коло всесвіту скидається на перстень,

А камінь, що горить ясніш од зір,- це ми.

* * *

63

Якщо ти любиш пить, до мудрих прихиляйся,

З тюльпановидими, веселими впивайся.

Впивайся, та не так, щоб дивувались люди:

Потроху, зрідка пий і від людей ховайся.

* * *

64

Дні весело збувай: свіжіша від тюльпана,

Хай дівчина

1 ... 3 4 5 ... 13
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рубаї», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рубаї"