Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Сімнадцять спалахів весни 📚 - Українською

Читати книгу - "Сімнадцять спалахів весни"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сімнадцять спалахів весни" автора Юліан Семенов. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 80
Перейти на сторінку:
був блідий, аж синій. І не тільки тому, що вирішувалась доля Кет, а отже, і його доля. Він знав, що її тут чекає: після п'ятої години допиту малюкові приставляють пістолет до потилиці й погрожують застрелити на очах у матері, якщо вона не заговорить. Звичайна провокація тата Мюллера: ніколи ще нікому з дітей вони не стріляли в потилицю. Справа тут не в жалості — люди Мюллера могли викидати штуки куди гірші. Просто вони розуміли, що після цього мати збожеволіє, і вся операція провалиться. Але діяв цей метод залякування безвідмовно.

Обличчя Штірліца стало зараз синьо-блідим не тому, що він розумів, які муки чекають його, якщо Кет скаже про нього. Все простіше: він грав розлюченість. Справжній розвідник — брат акторові чи письменникові. Тільки коли фальш у грі загрожує акторові гнилими помідорами, а неправда й відсутність логіки відомстять письменникові зневажливими посмішками читачів, то для розвідника це скінчиться смертю.

— В чому справа? — здивувався Шелленберг. — Що з вами?

— По-моєму, ми всі під ковпаком у Мюллера. То цей ідіотський хвіст на Фрідріхштрасе, а сьогодні ще краще: вони знайшли росіянку з передавачем, яка, мабуть, працювала дуже активно. Я за цим передавачем полюю вісім місяців, але чомусь це діло потрапляє до Рольфа, що так тямить у радіоіграх, як кіт в алгебрі.

Шелленберг зразу ж простяг руку до телефонної трубки.

— Не треба, — сказав Штірліц. — Навіщо? Почнуться склоки, звичайнісінькі чвари між розвідкою й контррозвідкою. Не треба. Дайте мені санкцію: я поїду зараз до тієї дівки, візьму її до нас і проведу хоча б перший допит. Може, я надто самовпевнений, але я проведу його краще за Рольфа. Потім нехай цю жінку допитує Рольф, для мене найважливіше — діло, а не честолюбство.

— Їдьте, — сказав Шелленберг, — а я все-таки подзвоню рейхсфюрерові.

— Краще зайти до нього, — відповів Штірліц. — Мені не дуже подобається отака тяганина.

— Їдьте, — повторив Шелленберг, — і робіть своє діло. А потім поговоримо про пастора. Він нам знадобиться завтра-післязавтра.

— Я не можу розриватися між одним і другим ділом.

— Можете. Розвідник або здається одразу, або не здається ніколи. Буває, правда, інколи — розпадається після застосування спеціальних прийомів головорізами Мюллера. Вам усе стане ясно в перші години. Якщо ця дама мовчатиме — передайте її Мюллеру, нехай він розіб'є собі лоба. Якщо ж вона заговорить — запишемо собі в актив і втремо носа баварцю.

Так у хвилини роздратування Шелленберг називав ненависного йому шефа гестапо Мюллера.

У приймальні Штірліц показав свій жетон СД і пішов у палату, де лежала Кет. Коли вона побачила його, в її очах промайнув подив і зразу ж забриніли сльози, і вона потяглася до Штірліца, але він, остерігаючись диктофонів, сказав поспіхом:

— Фрау Кін, збирайтесь. Ви програли, а розвідникові треба вміти достойно програвати. Я знаю, ви станете відпиратися, але це безглуздо. Ми перехопили сорок ваших шифровок. Зараз вам принесуть ваш одяг, і ви поїдете зі мною. Я гарантую вам життя і вашій дитині, якщо ви будете співробітничати з нами. Якщо ж ви мовчатимете, я нічого не можу вам гарантувати.

Штірліц почекав поки санітарка принесла її костюм, пальто й туфлі. Кет сказала, приймаючи умови його гри:

— Може, ви вийдете, поки я одягнуся?

— Ні, я не вийду, — відповів Штірліц. — Я відвернусь і говоритиму, а ви подумаєте, що мені відповісти.

— Я нічого не буду вам відповідати, — сказала Кет, — мені нема чого відповідати вам. Я не розумію, що сталося, я ще зовсім квола, і я гадаю, що непорозуміння це з'ясується. Мій чоловік — офіцер, інвалід війни…

Дивне почуття радості охопило зараз Кет. Вона бачила свого, вона вірила, що тепер, хоч які складні випробування будуть, найстрашніше — самотність — уже позаду.

— Облиште, — перебив її Штірліц, — ваш передавач у нас, радіограми — теж у нас, їх розшифрували, це — докази, яких не можна спростувати. Ви повинні сказати лише одне: чи згодні працювати з нами? І я вам раджу, — кинув він, обернувшись, усяк показуючи їй очима й обличчям своїм, що він каже їй щось надзвичайно важливе, до чого треба прислухатись, — погодитися з моєю пропозицією і, по-перше, розповісти все, що знаєте, навіть коли знаєте небагато, а по-друге, прийняти мою пропозицію й розпочати — негайно, протягом цих двох-трьох днів — працювати на нас.

Він розумів, що про найголовніше зможе говорити тільки в коридорі. Але зрозуміти це найголовніше Кет могла, вислухавши його тут. У нього лишалося хвилини дві на прохід по коридору, він підрахував для себе цей час, коли йшов до палати.

Санітарка принесла дитину й сказала: — Дитя готове…

Штірліц аж зіщулився весь: і не так від того, що це немовля мусить їхати в гестапо, в тюрму, в невідомість, а від того, що жінка, жива людина, теж, напевне, мати, сказала спокійним, байдужим голосом: «Дитя готове…»

— Вам важко нести дитину, — озвалася санітарка, — я віднесу її в машину.

— Не треба, — відповів Штірліц, — ідіть. Фрау Кін понесе дитину сама. І простежте, щоб у коридорах не було хворих.

Санітарка вийшла, і Штірліц, відчинивши двері, пропустив Кет уперед. Він узяв її під руку, допомагаючи нести дитину, але помітивши, як тремтять у неї руки, поніс дитину сам.

— Слухай мене, дівчинко, — заговорив він неголосно, затиснувши в роті сигарету, — вони все знають… Слухай уважно. Вони почнуть давати тобі інформацію для наших. Торгуйся, вимагай гарантій, вимагай, щоб дитина була з тобою. Зламайся на дитині: вони можуть нас записати, тому зіграй усе точно в мене в кабінеті. Шифру ти не знаєш, і наші радіограми не розшифровано. Шифрувальником був Ервін, ти — тільки радист. Решту я візьму на себе. Скажеш, що Ервін ходив на зустріч з резидентом у райони Кантштрасе і в Рансдорф. Скажеш, що до Ервіна приходив пан з міністерства закордонних справ. У машині я покажу його фото.

Людиною з міністерства закордонних справ був радник східного управління Хайнц Корнер. Він загинув тиждень тому в автомобільній катастрофі. Це був вигаданий слід. Опрацьовуючи цей слід, гестапо, безумовно, згає десять-п'ятнадцять днів. А тепер кожен день вирішував багато чого…

Через п'ять годин Рольф доповідав Мюллерові, що російська радистка зникла з клініки «Шаріте». Мюллер лютував. А ще через дві години до нього подзвонив Шелленберг і сказав:

— Добрий вечір, дружище! Штірліц приготував нам подарунок: він привіз російську радистку, яка дала згоду працювати на нас. Рейхсфюрер уже поздоровив його з цією удачею.

Сидячи в Шелленберга, слухаючи його веселе базікання з Мюллером, Штірліц сотий раз запитував себе: чи мав він право привозити

1 ... 39 40 41 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сімнадцять спалахів весни», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Сімнадцять спалахів весни» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Сімнадцять спалахів весни"