Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

258
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 297
Перейти на сторінку:
Її в селі пригріли випадково, допомогти зуміли, прихистить. І справді: світ не без людей сердечних, нема добра без лиха! Їй щастить![76]

Після вірша була намальована ваза з квітучими орхідеями, біля вази — красуня в розкішному вбранні та пишному головному уборі. Під малюнком підпис:

У персиків і груш при теплім вітрі[77] бруньки не набубнявіють одразу? А з чим нам порівняти орхідею, що вишукано прикрашає вазу? Якщо дарма гадати, що є ліпшим — крижина чи вода, як та розтане, Базікати не варто зі стороннім, і глузувати із вдовиці пана...

І, нарешті, Баоюй побачив малюнок із зображенням двоповерхових палат, у палатах красуню, що повісилась, а нижче вірш:

Чи не занадто вже красиво: Любов як небо! Любов як море! Тож перебільшувати годі вагу теперішніх подій. Любов вульгарною буває, коли за обопільних скорень Від почуттів непогамовних розпуста йде на зміну їй! Даремно кажуть: від Жунго Неправедні усі походять, Скоріш за все, що від Нінго І чвари, й наслання в народі!

Баоюй зібрався було читати далі, але Цзінхуань знала, який він розумний і талановитий, і, побоюючись, як би він не розгадав небесної таємниці, проворно закрила книгу і з усмішкою сказала:

— Чи варто ритися в незрозумілих для тебе записах? Прогуляймося краще, помилуймося чудовими пейзажами!

Баоюй мимоволі випустив із рук книгу й пішов за Цзінхуань. Перед очима його постали писані балки й різьблені карнизи, перлинні завіси й розшиті запони, духмяні квіти безсмертя й незвичайні трави. Воістину чудове місце! Про нього можна було б сказати віршем:

Світло пада на стулки червоних дверей, і підлогу устелено золотом всю. Яшма біла, мов сніг, тут на рамі вікна, — от який із нефриту палац!

І знову слуху Баоюя торкнувся ласкавий голос Цзінхуань:

— Виходьте скоріше зустрічати дорогого гостя!

Не встигла вона вимовити ці слова, як з’явилися безсмертні діви. Закружляли в повітрі їхні лелійні рукава, затріпотіли на вітрі крилаті плаття; красою діви не поступалися весняним квітам, чистотою та свіжістю — осінньому місяцю.

Побачивши Баоюя, діви незадоволеним тоном звернулися до Цзінхуань:

— Ми не знали, про якого гостя йдеться, сестро, й тому вийшли його зустрічати. Адже ви говорили, що сьогодні сюди має з’явитися душа нашої молодшої сестри — Пурпурної перлини. Ми давно її чекаємо. А ви привели це брудне створіння. Навіщо воно опоганює ваші володіння?

Збентежений Баоюй, почувши ці слова, хотів

1 ... 39 40 41 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"