Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » І мертві залишають тіні 📚 - Українською

Читати книгу - "І мертві залишають тіні"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "І мертві залишають тіні" автора Карл Хайнц Вебер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 87
Перейти на сторінку:
у своїй доповідній про фрау Келлер з Нествіка?.. Народилася 12 квітня 1921 року під Касселем, 30 вересня 1945 року переселилась у Нествік. Перебралася туди з берлінського району Нойкельна, Германплац, 7. У графі «професія» написала тоді «студентка». Репутація її на той час була відмінною, до судової відповідальності не притягалася.

Скупувато, любий Гайнсене, в усякому разі, поки що.

Стосунки з лікаркою з лікарні управління поліції поступово налагоджуються.

Влаштуванню цієї приватної справи допоміг випадок з Юргеном Баумгольцом. Госс згадував перебіг його допиту та цінні поради, які перед тим дала йому доктор Каррадт. Звали її Маріон. А офіційно звертались «фрау доктор». Але це нічого не означало. Вона, мабуть, неодружена, вирішив сам собі капітан, інакше б не прийняла його пропозицію зустрітися. Він просто їй подзвонив. «О сьомій перед «Лінденкорсо», згода?» Погодилась без вагання, без зайвої манірності. А це переконливий доказ, що вона вільно й незалежно може розпоряджатися своїм часом.

О сьомій. Тобто рівно через шість годин. До того часу він має встигнути поговорити з асистенткою Кауфгольда, продиктувати звіт, купити квіти, переодягнутися, поголитись і приїхати зі своєї квартири в районі Ліхтенберга до центру. Ну то поспішай же, старий парубче!

Будинок, де працювала фрау Петерс, був у саду. Госс піднявся широкими старомодними сходами і потрапив у довгий коридор. Праворуч і ліворуч були двері, а на дверях цифри. Він знайшов номер 22 і постукав.

Ніхто не відповів.

Він натиснув на ручку, увійшов і побачив струнку жінку з червонуватим блискучим волоссям, яка стояла за письмовим столом.

— Це ти?

— Це я.

Жінка пішла йому назустріч, погляд її був спокійний, лиш губи трохи тремтіли. Госс цього не помітив. Він тільки витріщив очі на неї: Гудрун Керн! Двадцяти семи років, народилася в Берліні, у Берліні таки вивчала філологічні науки, у Берліні ж і познайомилась із лейтенантом Манфродом Госсом. Заручились вони того дня, коли лейтенанта підвищили по службі, а через півтора року розірвали заручини. Тоді вона працювала в академії, а зараз, виходить, тут.

— Сідай, Манфреде.

Той самий голос, правда, трохи жорсткіший, і той самий знайомий жест, яким вона показувала на стілець.

— Як ти живеш, Гудрун?

— Добре. А ти?

— Теж добре. Дякую.

Госс ніяково тримав теку з документами на колінах.

— Мені треба до фрау Петерс.

— Фрау Петерс — я.

— Ти? Ти вийшла заміж?

— Місяць тому.

Він хотів кинути їй щось уїдливе, але переборов себе й сказав:

— Я вітаю тебе!

— Дякую. Ти прийшов заради статей Мейволда? Я поспішаю, Манфреде. Що тебе цікавить?

Він коротко пояснив. Детальніше зупинився на вчинку, у розслідуванні якого могли мати значення висловлювання цього ірландського вченого, отже, хай вона розповість зміст цих статей.

Гудрун тільки руками розвела.

— Цікаво, як це ти собі уявляєш? Я завтра їду за кордон. А до того часу мушу ще передати усі свої справи.

— То дозволь я прочитаю їх сам. Сидітиму тихенько, мов миша, і не заважатиму.

— Я їх саме зараз опрацьовую. Бачиш, ціла гора. Журнали ми одержали лише кілька днів тому. Мені все треба систематизувати: архівні акти, службові документи, відгуки преси… Я й сама ще не уявляю, що воно й до чого. А минуло вже півдня.

— І коли ж ти уявлятимеш?

— Коли все опрацюю.

— А опрацюєш коли?

— До вечора не встигну. Крім того, в мене ще досить багато біганини. Ти ж знаєш, як воно буває в таких випадках. Я ще не спакувала жодної валізки.

— Але ж мусить бути якийсь вихід.

— Так, завтра. Домовся з моїм заступником…

— Мені треба знати сьогодні! Покажи мені хоча б місця, де йдеться про О'Дейвена.

— Ти дратуєш мене! — Вона попорпалась у паперах і дістала кілька вирваних із журналів аркушів. — Ось. Це було надруковано в дублінському журналі «Лідер» тридцятого вересня нинішнього року. Мейволд пише: «П'ята зустріч між ірландським послом в Іспанії, містером Кернеєм, та німецьким зв'язківцем відбулася на французькій території. Офіцер СС дав містеру Кернею лист від О'Дейвена з Берліна. Той просив посла передати йому дещо з його особистих речей, які зберігалися в Кернея. Офіцер не обмовився жодним словом про справжню роботу О'Дейвена, лише сказав щось про німецьку академічну службу обміну, в системі якої працює О'Дейвен. Містер Керней висловив бажання особисто поговорити з О'Дейвеном, на що було дано згоду. Чи відбулася їхня зустріч, невідомо». І так далі… Про О'Дейвена нема більш нічого. Досить тобі?

— Ні, я…

— Я так і знала. Манфреде, по тобі бачу: живою я не доберусь до аеропорту, якщо не відповім тобі на всі запитання. Але ж це абсолютно неможливо. Тому пропоную: сьогодні ввечері я знайду для тебе годину часу. Чекай мене біля сьомої години під «Лінденкорсо», згода? Ну, не кривись так, це мені не до вподоби. О сьомій, гаразд? Це моя остання пропозиція!

Звичайно! Хіба може бути інакше? О сьомій годині біля «Лінденкорсо»! Хай тобі грець! Прощай, Маріон!

Госс подякував, усміхнувшись при цьому — так усміхаються, коли заходять в операційну зубного лікаря.

А вийшло все зовсім інакше. Рівно о вісімнадцятій годині п'ятдесят хвилин Манфред Госс стояв біля «Лінденкорсо». В темному костюмі, при краватці, зав'язаній англійським вузлом, у начищених до блиску черевиках, тримаючи два букети квітів. Хризантеми, інших не було. Довгі й незграбні хризантеми, які він ніс наче віники. Вітер шарпав папір, розгортав його, грався пелюстками, гнув стебла.

Він не міг сказати лікарці, щоб вона не приходила. В лікарні її вже не було, не було її і вдома. Отже, вона прийде. Вона і Гудрун. Дві жінки, два букети.

І два столики! Не міг же він посадити їх обох поруч. Розмова з його колишньою нареченою носила службовий характер. Якщо взагалі фрау доктор Каррадт погодиться,

1 ... 39 40 41 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «І мертві залишають тіні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "І мертві залишають тіні"