Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Худий 📚 - Українською

Читати книгу - "Худий"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Худий" автора Дешіл Хеммет. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 48
Перейти на сторінку:
батько».

Ручкою під словами «твій батько» був поставлений розгонистий підпис Уайнента.

Гілд чекав, що скажу я, а я — що він. Зрештою він запитав у Гілберта:

— То він подзвонив?

— Ні сер.

— Звідкіля ти знаєш? — поцікавився я. — Хіба ти не попросив телефоністку відключити ваш телефон?

— Я… так, справді. Боявся, що ви впізнаєте; його, якщо він дзвонитиме при вас, але він міг лишити записку телефоністці, проте нічого не було.

— То ти з ним не бачився?

— Ні.

— І він не сказав тобі, хто вбив Джулію Вулф?

— Ні.

— Значить, ти збрехав Дороті?

Він похнюпив голову і кивнув.

— Я… теє… певно, просто з ревнощів. — Звівши на мене очі, він почервонів. — Розумієте, Дорі завжди мене шанувала, гадаючи, що я знаю геть про все на світі більше за будь-кого, зверталася до мене, коли хотіла про щось дізнатися, й робила те, що я їй радив, а коли зустріла вас, відразу змінилась. Стала шукати допомоги у вас і шанувати більше… Звичайно, так і мало статися — дурна була б Дорі, якби повелась інакше, бо про яке порівняння може йтися, одначе я… напевно, приревнував і образився… ні, не те, щоб образився, адже також відчував до вас Пошану… але схотів знову якось її вразити… півнем покозиритись, як би ви сказали… і коли одержав цього листа, то вирішив удати, ніби бачився з батьком, який розповів мені, хто вбивця, щоб вона подумала, наче мені відомо навіть більше за вас. — Він замовк, відсапуючись, і витерся носовичком.

Я знову почекав, коли першим озветься Гілд.

— Думаю, нічого страшного в цьому нема, синку, якщо ти певен, що не чиниш гірше, приховуючи від нас ще дещо.

Хлопець затрусив головою.

— Ні, сер, я більше нічого не приховую.

— То тобі невідомо про ножик і ланцюжок, які твоя мати нам передала?

— Ні, сер, я не знав про них, доки вона їх вам передала.

— Як вона себе почуває? — поцікавився я.

— Все гаразд, здається, хоч вона і сказала, що пролежить цілий день у ліжку.

Гілд примружив очі.

— А що з нею сталося?

— Істерія, — пояснив я йому. — Вона посварилася з дочкою вчора і втратила контроль над собою.

— Чому вони посварились?

— А біс його знає — Жіночі чвари.

— Гм, — гмукнув Гілд і поскріб підборіддя.

— Флінт каже правду, що ти не встиг узяти папірець? — спитав я хлопця.

— Так. Я навіть не встиг зачинити двері, як він на мене накинувся.

— О, я працюю з великими сищиками! — прогарчав Гілд. — Чи не заверещав він при цьому: «Не можна!», коли вистрибнув? А-а, дурниці! Гаразд, синку, в тебе є дві можливості — на вибір. Або я тебе затримаю на якийсь час, або ж відпущу, взявши обіцянку, що ти даси мені знати, коли озветься твій батько, і розповіси, що він тобі сказав і де ви, можливо, домовились пре зустріч.

— Ви не можете цього вимагати від хлопця, Гілде! — випередив я Гілберта. — Адже це його батько!

— Не можу, он як? — похмуро зиркнув на мене Гілд. — Хіба не буде це на користь батькові, якщо він справді невинний?

Я промовчав.

Обличчя Гілда поволі проясніло:

— Гаразд, синку, в такому разі, гадаю, ми можемо домовитись про певне зобов'язання. Якщо твій батько чи будь-хто попросить тебе щось зробити, обіцяй, що відмовиш, пояснивши чесним словом, яке мені дав.

Хлопець глипнув на мене.

— Це вже інша справа, — зазначив я.

— Так, сер, даю вам слово, — пообіцяв Гілберт.

Гілд зробив широкий жест рукою:

— Чудово. Тоді біжи!

Хлопець підвівся і сказав:

— Велике вам спасибі, сер. — Він обернувся до мене: — Ви не збираєтесь?

— Зачекай мене за дверима, — урвав я його, — якщо не поспішаєш.

— Почекаю. До побачення, лейтенанте Гілд, і ще раз спасибі. — Він вийшов геть.

Гілд схопив телефон і наказав розшукати та принести йому книжку «Правила поведінки» й те, що буде в ній. Поклавши трубку, він зчепив руки за головою і відкинувся в кріслі.

— Ну і що?

— Уявлення не маю, — відказав я.

— Послухайте, невже ви й досі вважаєте, що Уайнент не вбивця?

— Яка різниця, як я вважаю? Тепер, завдяки Мімі, у вас вистачає доказів проти нього.

— Дуже велика різниця, — запевнив він. — Мені важливо знати, що ви про це думаєте і чому.

— Моя дружина гадає, що він намагається вигородити когось іншого.

— Он як? Гм-гм. Я завжди поважав жіночу інтуїцію і мушу сказати, що місіс Чарлз. дуже кмітлива жінка. Кого ж, на її думку, він вигороджує?

— Вона ще не вирішила. Гілд зітхнув.

— Що ж, можливо, записка, яку Уайнент надіслав сину, відкриє нам дещо.

Проте цього не сталося: підлеглі Гілда не знайшли записки, як і примірника книжки «Правила поведінки» в квартирі небіжчиці.

29

Гілд знову викликав рудоволосого Флінта і став допитувати. Той обливався потом і танув на очах, але так само стверджував, що Гілберт не встиг нічого взяти в квартирі й що протягом Флінтового чергування ніхто нічого не чіпав. Флінт не пригадував, чи бачив книжку під назвою «Правила поведінки», а проте він був не з тих, хто звертає увагу на книжки. Він намагався будь-що допомогти й висловлював безглузді припущення, аж поки Гілд не прогнав його.

— Хлопець, напевне, ще чекає за дверима, — зазначив я, — можна ще з ним поговорити, якщо вважаєте, це щось дасть.

— Ви так не вважаєте?

— Ні.

— То й годі. Але чорт побери, хтось то узяв книжку, і я його однаково…

— Чому? — спитав я.

— Що чому?

— Чому б їй там узагалі бути?

Гілд поскріб підборіддя.

— Що ви хочете сказати?

— Він не зустрівся з Маколеєм у готелі «Пласа» в день убивства, не наклав на себе руки в Аллентауні, сказав, що одержав од Джулії Вулф лише тисячу, хоч, як ми знаємо, було п'ять тисяч, сказав, що вони з нею були тільки друзями, а нам відомо, що коханцями — одне слово, стільки разів він виявлявся брехуном, що я вже не дуже йому вірю.

— Це точно, — погодився Гілд, — я б ще міг зрозуміти, якби він прийшов до нас, або, навпаки, заховався якнайдалі. Але ж він ходить околясом і лише мутить воду, не з'являючись на очі.

— Ви тримаєте його лабораторію під наглядом?

— Там є спостерігач. А що?

— І сам не знаю, — відверто зізнався я. — Він повсякчас підсовує нам якісь порожні варіанти. Можливо, варто зосередити увагу на тому, про що він не каже, приміром, на його лабораторії.

— М-м-м, — протягнув Гілд.

— Дарую вам цю ідею, — проказав я, беручи капелюх і пальто. — Якщо я захочу зустрітися ввечері, де вас шукати?

1 ... 41 42 43 ... 48
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Худий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Худий"