Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Сміливий чунг 📚 - Українською

Читати книгу - "Сміливий чунг"

211
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сміливий чунг" автора Димитр Ангелів. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 93
Перейти на сторінку:
дже, бо, зачувши його, вони одразу втечуть. А от івод чи кровожерний виг, невеличка зграя ла-ї або й сам волохатий мо-ка спокусяться напевно й нападуть на нього.

Молодий прудконогий чунг тремтів і скімлив досить довго. Його насторожені блискучі очі невпинно нишпорили навколо у високій сухій траві та поміж переплетеними стеблами кущів, а решта чунгів, що причаїлась позаду, терпляче ждала. Вони не вміли орієнтуватися в часі її не знали, скільки тривало оте напружене чекання, та коли помітили, що на землю спадають сутінки, почали нервувати. Почав виявляти неспокій та нетерплячку й молодий прудконогий чунг. Що, коли непомітно наблизиться волохатий мо-ка і раптом накинеться на нього? Чи встигнуть інші чунги прийти йому на поміч? Чи встигне він добігти до них, заманити хижака, щоб вони потім оточили його і вбили?..

І раптом молодий чунг побачив перед собою щось навіть страшніше, ніж мо-ка. Він побачив, як кровожерний пістрявий виг, неначе тінь, промайнув за високим кущем.

Виг був не таким великим і дужим, як мо-ка, зате був набагато спритніший і лютіший, ніж він. Крім того, нападав він так несподівано й швидко, як умів нападати лише грау. Точнісінько, як грау, він припадав своїм пругким і дужим тілом до землі і, як у справжнього грау, у нього світилися великі жовті очі. Наляканий його несподіваною появою, молодий чунг одчайдушно, дико заревів, мерщій повернувся назад і стрімголов кинувся до чунгів.

Кровожерний виг, не сподіваючись на присутність інших чунгів і передчуваючи задоволення, з яким він зараз розірве чунга й питиме його теплу кров, метнувся слідом за ним з такою швидкістю, що здійняв за собою цілий вихор з листя й сухого хмизу. Він уже ось-ось мав настигнути втікача. Ще два стрибки… ще… останній стрибок…

Але молодий, прудконогий чунг уже добіг до кущів, за якими причаїлися чунги. Тепер він мав обернутися і швидким, блискавичним змахом руки вдарити вига каменюкою по голові. І коли він навіть не встигне одразу розтрощити звірові голову, все одно мусить зчепитися з ним, оберігаючи лише горло, доки підбіжать інші чунги й уб’ють його. Проте молодий чунг, знаючи, що йому треба робити, не обернувся. З переляку він просто кинув свій камінь і, не перестаючи ревти, тікав щодуху. А виг уже збирався стрибнути на чунга і встромити гострі пазури йому в плече й перекусити шию…

І раптом, немов з-під землі, пролунав інший могутній рев. Хижака перейняв Сміливий і ще один, старший і менш спритний чунг. Вони накинулись на вига, і за якусь мить між кущами з несамовитим ревом і риком покотився велетенський живий клубок. Приголомшений і. вкрай розлючений, звір устиг схопити старшого чунга і зубами вчепитися йому в горло. Той, хоча й не поступався хоробрістю перед Сміливим, був уже старим і не таким кмітливим та спритним, як він, отже, й не встиг захистити власного горла від гострих зубів вига. Та виг, без сумніву, перекусив би горло й Сміливому, коли б інші чунги не прибігли вчасно на підмогу. Сміливий чунг завдав каменем хижакові страшний удар по голові, а другим ударом розтрощив лапу, пазури якої вчепилися йому в груди. Звір однак був ще досить сильним і небезпечним. Неушкодженою лапою він ще встиг розпанахати груди Сміливому чунгові, видряпати око тому сміливцеві, що першим кинувся на допомогу вожакові, і лише після того упав мертвий.

Чунги одразу ж накинулись на хижака й почали його роздирати, а Сміливий, незважаючи на свої рани, випрямився й переможно заревів. Він першим кинувся на звіра, і в той час, як один чунг загинув, а другий позбувся ока, вийшов з боротьби лише з пораненими грудьми. Кров тоненькими цівочками стікала з рани, і шерсть поступово стала злипатись. Брунатна пома наблизилась до нього і, стривожено муркочучи, почала зчищати й злизувати кров з його грудей. Чунг з видряпаним оком тримався за голову й жалібно скімлив. Біль був нестерпний, але він скімлив не тому, що йому дуже боліло, а тому, що в нього залишилось тільки одне око і що він не зможе добре бачити. Чунги, що були поблизу, оточили його, витирали кров йому з обличчя й співчутливо муркотали. Вони розуміли, яке велике лихо скоїлося з ним, але нічим не могли допомогти: цей чунг на все життя залишиться однооким.

Як і завжди, чунги роздирали вига хто пальцями, хто зубами, і кожен намагався відірвати якомога більший шматок м’яса. Малі чунги й собі проштовхувались між дорослими, жадібно впивалися гострими білими зубами в м’ясо та пістряву шкуру вига, і ніхто нікому не заважав робити те, що робив сам. Помітивши, як усі чунги роздирають вига і можуть швидко з ним покінчити, одноокий перестав скімлити і теж приєднався до них. Підбіг до м’яса і той молодий чунг, що був налякався вига, утік і не допомагав убивати звіра. Та тільки-но він наблизився, як усі чунги перестали їсти і втупили в нього ненависні погляди. Цей чунг утік од вига, і тепер в їхніх очах він став полохливим.

Помітивши, що всі не хочуть їсти разом з ним і ненависно позирають на нього, він швидко відійшов убік, зіщулився й винувато почав скімлити, бо розумів, що вчинив щось погане й шкідливе для всієї групи. Він розумів, що не мав права тікати, що повинен був зупинитися й зустріти хижака, хоча б йому самому довелося загинути, як загинув старий чунг і як міг загинути Сміливий, бо всі чунги жили разом, спільно добували їжу і спільно захищалися від лютих звірів. Тепер чунги могли його зовсім прогнати з групи, залишити самого і не дозволити жити разом з ними. А для чунга це було значно гірше й тяжче, ніж найгірше й найтяжче у світі, навіть ніж найбільша зграя ла-ї, І Полохливий чунг почав скімлити ще голосніше й жалібніше. Та чунги й на цей раз не захотіли їсти разом з ним, і він наважився наблизитись до обглоданих кісток вига лиш після того, як усі наїлись і розійшлись. Так, тяжка доля спіткала цього Полохливого чунга! Від сьогодні він муситиме жити завжди сам, усі цуратимуться його, і ні одна пома не захоче його обрати. Для чунгів це було законом, яким вони керувалися ще з тих часів, коли почали жити

1 ... 42 43 44 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сміливий чунг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сміливий чунг"