Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар 📚 - Українською

Читати книгу - "Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар"

2 392
5
02.10.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Смерть моя, життя моє" автора Ерато Нуар. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 102
Перейти на сторінку:
ГЛАВА 23

Я захлинулась криком, бовтаючись у чіпких лапах над прірвою. Повітря не вистачало, в голові паморочилася. Перші кілька миттєвостей здавалося, мені настав кінець. Чудовисько розірве на клаптики.

Але синій, величний дракон ніс мене напрочуд м'яко. Вчепившись у гігантські кігті, пристроївши голову на величезному пальці, я змусила себе замовкнути. Озирнутися, наскільки могла зі свого становища.

Внизу під нами виднівся ліс, попереду – вогні Драххана. Авжеж, далеко втекла, нічого не скажеш.

Мені іноді снилися польоти. І зараз, наяву, відвідало дивне відчуття, що якби сидіти на потужній спині...

Дракон роздратовано рикнув, випустивши з пащі вогонь, зруйнувавши бажання, що майнуло, не оформлене.

Стиснувшись, я насилу змусила себе не скрикнути. Горло й без того саднило, здається, я його зірвала.

А потім ми різко пішли вниз, від чого мій шлунок підскочив угору. Назустріч мчав розбитий дах, розворошений сад.

Замружившись, я чекала зіткнення, на мить навіть здалося, дракон зараз мене жбурне – хоча б для того, щоб не розчавити.

В ніс ударило дивним терпким запахом, перед очима затанцювали сині іскри.

Наступної миті я опинилася на руках у Сольгарда. Навіть не зрозуміла, як це сталося – щойно мене тягнув дракон, і ось уже притискає до грудей оголений чоловік.

Підняла на нього очі, намагаючись збагнути, чого тепер чекати

Обличчя Еллінге здавалося перекошеним від люті або, може, від болю. Очі застилала темрява. На грудях червоніли рани.

Він спустив мене сходами, не зупиняючись, не випускаючи з рук, ніби показуючи, що більше вирватися з хижих лап не дозволить.

В голові дилькотали різні думки, ніби продовжуючи політ над безоднею. Я ніяк не могла вирішити, що робити. Спробувала смикнутися, але була ще сильніше притиснута до сильного тіла.

Чоловік мовчав, і я теж без слів розуміла все, що буде далі. Відчайдушно шукала хоч якогось виходу – і не знаходила.

Пройшовши спальню, він заніс мене до ванної кімнати. Поставив у широку скляну ванну прямо в одязі, ввімкнув душ. Заліз услід.

– Все, Іві, очікування закінчене, – промовив.

Голос пролунав рівно, наче Еллінге нарешті впорався з собою.

– Може... спершу залікуєш рани? – озвалась я, дивлячись, як струмені змивають червоні розводи з його грудей.

Сольгард так криво посміхнувся, що захотілося втиснутись у найближчу стіну.

– Вже залікував, – саркастично відгукнувся.

Його руки взялися знімати мокрий костюм для верхової їзди, що липнув до тіла. Я відступила, відчувши холодну гладку поверхню за спиною. Теплі струмені били зі стелі, омиваючи нас.

– Хочеш знову спробувати втекти? – він буквально втиснув мене в стіну, пропалюючи поглядом.

– Так! – підняла я голову.

– Чому? – вимогливо взяв моє обличчя, ковзнув пальцями по шиї, обпалюючи.

– Ти обманув мене! Ви... вбиваєте нас, ніатарі! Якби я знала... якби я тільки знала!

– Убила б мене?

– На відміну від тебе, я не зможу спокійно жити, знаючи, що вбила.

– А ти думаєш, я – зможу?! Думаєш, ми не мучимося, дивлячись у вічі своїм дітям? Ховаючи своїх жінок?

Сольгард кілька хвилин мовчав, важко дихаючи.

– Раніше ніатарі знали, до чого їх готують, – приголомшив. – І... це було не найкраще рішення. Занадто багато хто не доживав до повноліття, або не доносив свою честь.

– Тож ви вирішили брати нас кривдою? Вирощуєте на забій?

– Ми уклали договір. Такою є ціна, на жаль. Якби був якийсь інший вихід...

– Ви прийшли на наші землі, змушуєте розплачуватись жінками і навіть не даєте їм права вибору!

– Ми захищаємо вас від Хаосу! – рикнув Сольгард.

Його руки не зупинялися, стягували з мене одяг. Сильні, впевнені рухи давали зрозуміти: опір марний. І, мабуть, спрацьовували навіювані храмовниками приписи: не суперечити чоловікові, бути йому ласкавою дружиною завжди, коли він того забажає.

Я дружина. Ми одружилися за двома традиціями: і в нашому Храмі, і в Вежі. Закон на боці Сольгарда.

Але в душі зростав, піднімався протест. Не хочу! Я хочу жити! Кохати і бути коханою!

– Ви зруйнували свій власний світ, не змогли розв'язати власні проблеми, втратили жінок і привели Хаос до нас! Чому ми повинні платити за ваші помилки?

– Хаос прийшов би до вас рано чи пізно. Наш світ був ближчим до нього. І Прада в ньому була сильнішою. Якби ми загинули, Хаос поглинув би вас у мить! Ми захищаємо вас!

– Чергова брехня, щоб виправдати власну жорстокість!

– Я жорстокий?! – рикнув Сольгард, посинілі було очі знову спалахнули чорнотою. – Я зробив усе, щоб полегшити тобі долю, але ти не цінуєш доброго ставлення.

– Якби ти хотів полегшити мою долю, відпустив би мене! Добре ставлення?! Ти увірвався в моє життя, заявив на мене права як на річ, і... навіть попрощатися із сім'єю не дав!

Я різко видихнула, прикривши очі. Ні, сильніше розпалювати його не треба. Потрібно ще хоч трохи відтягти час! Хоч день! І, можливо, я зможу придумати щось, щоб хоча б не завагітніти.

– Я вдячна, що ти дав мені цю відстрочку, – прошепотіла. – Давай... допоможу тобі залікувати рани?

Еллінге різко грюкнув по крану, вимикаючи воду.

– Ні, Іві, відстрочок більше не буде.

Зірвав найближчий рушник. Обернув мене в нього. І, підхопивши на руки, виніс у спальню.

Уклав на ліжко. Взяв той самий рушник. Немов крізь пелену я дивилася, як він промокає криваві плями, ледь помітно морщачить.

Дивно, але в грудях дійсно піднімалося бажання накласти хоч якісь ліки на ці рани. Перебинтувати. Дати виспатись.

Але казати про це я побоялася.

Скосила очі вниз, розглядаючи те, про що перешіптуються дівчата, але чого ніколи раніше не бачила так близько. Воно... мабуть, приваблювало. Як і широкі плечі, рельєфний живіт, сильні стегна.

Сольгард підняв голову, пильно вдивився в мої очі. Відкинув рушник і зупинився, ніби даючи мені роздивитись або щось виглядаючи в обличчі.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 42 43 44 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (5) до книги "Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар"
Olka8586
Olka8586 29 серпня 2023 14:42

Дуже гарно написана книга. Захопила з першого речення. Чекаю на продовження, якщо воно ще в процесі створення

Olka8586
Olka8586 1 вересня 2023 15:59

Цікаво. Читається легко. Хоча краще б читалось в звичному друкованому варіанті. Очі від звичних книг болять менше. А так хочеться дочитати, і почитати, а що ж далі....

Olka8586
Olka8586 7 вересня 2023 21:56

Читаю книгу. З захопленням. Хочу дочитати їх до кінця і дізнатись продовження. Гарно написано, легко читати

 Я в захваті

Olka8586
Olka8586 8 вересня 2023 08:44

Цікаво. Цікаво. З нетерпінням чекаю. А ґ, що далі...

Olka8586
Olka8586 10 вересня 2023 19:58

Майже дочитала цю частину книги. Цікаво що ж буде далі. Автор ви пишете неймовірно захоплююче