Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Гвендолін, Олеся Лис 📚 - Українською

Читати книгу - "Гвендолін, Олеся Лис"

443
0
23.10.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гвендолін" автора Олеся Лис. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 74
Перейти на сторінку:
Розділ 37

- Шукай і викопуй ось ці корінці, вони підходять для їжі, - Ауд показує мені якийсь дивний довгастий овоч, чорного кольору з грудками вологої землі, які налипли на нього.

Швидко зрозумівши, що від мене вимагають, теж беруся за справу. Знайти такі ж на цій невеликій ділянці не проблема, і через кілька хвилин мій кошик майже повний.

Вже минуло два дні з того пам'ятного вечора, коли ховали загиблих від рук унанде. Досі у мене не було можливості провести ритуал, але сьогодні вранці, коли я краєм вуха чую, що потрібно когось із жінок послати збирати скорцонер, то вважаю це знаком небес.

Навіть не докладаючи істотних зусиль, мені вдається умовити Уту відправити мене з Ауд, замість Хедвіг, яка терпіти не може збирати їстівне коріння. Цей коренеплід занадто крихкий та ламкимкий, його збір вимагає акуратності та уважності. Мене ж такі деталі анітрохи не хвилюють. Впораюся як-небудь. Головною метою було дістатися до води, де найменше народу, і провести обряд.

На превелику радість Санна теж не має нічого проти такої заміни. Підозрюю, сестра Інгвара просто бажає від мене позбутися хоча б на деякий час, поки брат з іншими чоловіками на полюванні. Все-таки не всі жителі ставляться до мене прихильно, і справедливо розсудивши, що, чим менше я буду перебувати на очах у цих недоброзичливих людей, тим менше смути буде серед домочадців. Тому жінка зі спокійною душею відпускає мене разом з Ауд. Тільки приставляє за нами стежити одного з воїнів на ім'я Даг.

- Ауд, я, мабуть, все, - привертаю увагу жінки, яка виколупує трохи віддалік особливо впертий і довгий корінь, і вказую очима на свій кошик. - Мені вже час…

Подруга тямущо киває, прекрасно знаючи про мої плани, і намагається прикрити від не особливо пильного Дага мою втечу до моря для проведення ритуалу.

Швидко перевіряю кишені сукні, чи не забула чого, і тихенько спускаюся до води.

Насправді Бас Сохраді проводиться біля могили, але попіл Бреді після спалення розвіяли за вітром, і доводиться задовольнятися іншими воротами в потойбічний світ. Вода підходить краще за інші стихії, адже всі річки, струмки, озера, моря – це діти Великої Річки, яка ділить світ живих і світ мертвих.

Дістаю з кишені шматок пирога, невелику глиняну мисочку, маленький недогарок свічки, який я сама зробила напередодні, і кілька польових квітів, зібраних по дорозі. Дари не надто дорогі, але, сподіваюся, боги приймуть і такі. У прикордонні речі мають іншу цінність, ніж тут. Їх вартість оцінюється не золотом, а кількістю сліз пролитих над загиблим, тугою в серці, коханням і щирим бажанням полегшити перехід померлого в небесні палати Луда, не дозволивши Мананну забрати душу для вічного служіння.

Тихо читаю молитву, розклавши дари на березі. Прошу захисту для Бреді у пращурів. Прошу бути добрими вартових біля воріт Царства Луда і пропустити невинну душу старого. Прошу як вмію, як знаю, як вчив мене тато, ледве стримуючи підступаючі до очей сльози, притискаючи руки до грудей, там, де часто-часто б'ється серце, яке переживає і турбується про товариша, прошу повернутися до нас в новому тілі, в новому житті, обіцяю пам'ятати його завжди і ніколи не забувати.

Прохолодні хвилі котяться одна за одною, набігаючи на берег, досягаючи моїх босих ніг, холодять шкіру на ступнях. Щулюсь від неприємних відчуттів, беру в руки дари і заходжу по коліно в воду. Якщо боги приймуть мої дари - вони потонуть, а якщо ні – подарунки винесе хвилею на сушу.

Серце ледь не вистрибує з грудей, поки чекаю, спостерігаючи, як один за іншим всі предмети опускаються на дно. Прийняли ... почули таки молитву ... останньою тоне свічка, дивно закручуючись навколо своєї осі. Я не можу відірвати погляд від цього видовища, немов заворожена стежачи за рухом маленького недогарка, поки не чую знайомий голос.

- Гвені, дівчинко, ти прийшла мене провести в останню путь? - Хрипко каже Бреді.

Старий наче живий виникає переді мною. Він сидить у невеликому човнику без весел і злегка посміхається тонкими губами. Але море навколо нас зовсім інше, воно немов виткане з туману, з диму. Тільки зараз я помічаю, що зовсім не відчуваю холоду, а моїх ніг, здається, ніби торкається тепле ніжне хутро. Зачерпую рукою цей сірий серпанок, і неначе занурюю долоню в м'який пух.

- Де ми? - здивовано питаю, відсторонено спостерігаючи, як вода в моїх руках моментально випаровується і пухнастою хмаркою піднімається до неба.

- Ми в прикордонні, – відповідає старий. - Але це ненадовго. Твої дари припали до смаку богам, і мій шлях тепер веде до небес, а тобі скоро час повертатися. Живим тут робити нічого.

- Вибач мене, Бреді, що я не змогла вберегти тебе, – серце знову наповнюється гіркотою і тугою. Горло здавлює задушливий спазм, що заважає говорити.

- Це не твоя провина, мила, - сумно посміхається старий. - Мій час настав, так веліла доля. Але зараз я тут щоб допомогти тобі позбавити острів від унанде. Я знаю, ти зможеш.

- Як, Бреді? – нерозуміюче хитаю головою. - Моїх сил не вистачить на всіх.

–Вистачить. Потрібен один ритуал, всього один, чуєш? У тебе є щоденник, шукай відповіді там – твердо говорить мій товариш, навіть ні краплі не сумніваючись в моїх здібностях. - Мене послали, щоб тобі передати - все закінчиться там, де почалося.

- Де почалося? Що почалося, Бреді? - я поки абсолютно не можу зрозуміти, що він має на увазі.

- Почалася ця ... - Бреді не встигає домовити. А в мою свідомість вривається зовсім інший голос. Смутно знайомий. Гучний. Неприємний.

- Відьма! Стій! - хтось хапає мене за плече, різко смикаючи на себе. В очах темніє і слова, що вимовив мій товариш в останній момент, я вже не чую. Ноги знову охоплює крижаний холод північного моря, а на вухо мені гнівно гарчить Сван. - Топитися надумала, чаклунка? Я тобі цього не дозволю!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 42 43 44 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гвендолін, Олеся Лис», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гвендолін, Олеся Лис"