Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Беззоряне море, Ерін Моргенштерн 📚 - Українською

Читати книгу - "Беззоряне море, Ерін Моргенштерн"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Беззоряне море" автора Ерін Моргенштерн. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 134
Перейти на сторінку:
доходять до наступного кварталу, денне світло згасає, залишаючи по собі надвечірнє сяйво.

— Звідки ти знаєш Доріана? — хоче дізнатися Закарі, намагаючись упорядкувати свої запитання. Йому б знадобився блокнот, щоб записувати деякі з них, адже вони так швидко залітають і вилітають з голови. Він знову сьорбає лате, яке швидко вистигає.

— Якось він намагався мене вбити, — озивається дівчина.

— Він намагався?.. — перепитує Закарі, коли Мірабель зупиняється посеред хідника.

— Ось ми й тут, — каже вона.

Закарі навіть не впізнав засаджену деревами вулицю. Будинок з вивіскою «Клуб колекціонерів» здається звичним, привітним і, можливо, трохи лиховісним, але це, ймовірно, обумовлено відсутністю людей у цьому кварталі.

— Допив? — запитує Мірабель, жестом вказуючи на його паперове горнятко.

Закарі відпиває останній ковток і простягає їй. Дівчина кладе обидва порожні горнятка у сніговий замет біля сходів.

— Тут неподалік є ще одне місце з назвою «Клуб колекціонерів», — зауважує вона, підходячи до дверей.

— Справді? — дивується Закарі, шкодуючи, що не розпитав Мірабель, чи є в неї бодай якийсь план.

— Вони збирають марки, — пояснює дівчина.

Вона натискає клямку, і хлопець дивується, коли двері відчиняють. У маленькому передпокої темно, лише на стіні поряд з невеликим екраном світиться червона лампочка. Сигналізація.

Мірабель набирає 7-2-1-9-0-9 на клавіатурі. Лампочка загорається зеленим.

Дівчина відчиняє другі двері.

У фоє тьмяно, лише фіолетове світло сочиться крізь високі вікна, заливаючи стрічки з круглими дверними ручками блідою блакиттю. Їх тут більше, ніж у спогадах Закарі.

Він хоче запитати, як Мірабель замовила код від сигналізації в «Старбаксі», а також що саме вона мала на увазі, коли казала: «Якось він намагався мене вбити», — але прикушує язика. Потім дівчина смикає одну зі стрічок з дверною ручкою, яка висіла на стелі високо вгорі, і відриває її. Ручка падає з брязкотом, зачіпаючи інші ручки, — навколо лунає какофонія низьких звуків, схожих на передзвін.

— Ти могла б натиснути на дзвінок, — зауважує Закарі.

— Якби я подзвонила, нас би не пустили, — відповідає вона.

Мірабель підіймає дверну ручку — мідну із зеленуватою патиною — і дивиться на етикетку. Закарі читає догори дриґом: «Тофіно, Британська Колумбія, Канада…»

— А сигналізацію тут умикають лиш тоді, коли нема чергових. — Вони йдуть коридором, і дівчина, перебираючи пальцями стрічки, як струни арфи, питає: — Можеш уявити всі ці двері?

— Ні, — чесно відповідає хлопець.

Їх занадто багато. Мимохідь він читає етикетки: «Мумбаї, Індія… Гельсінкі, Фінляндія… Туніс, Туніська Республіка…»

— Переважно вони загубилися до того, як зачинилися, якщо розумієш, про що я, — каже Мірабель. — Забуті й замкнені. Час шкодить так само, як ці люди, а вони ховають кінці у воду.

— Тут зібрані всі ручки?

— У них є подібні будинки в Каїрі та Токіо, однак навряд чи в них існує якийсь порядок визначення, яка де зрештою залишиться. Ці декоративні, у коробках є ще. Усі деталі, які неможливо спалити. — Її голос звучить так сумно, що Закарі не знає, що відповісти.

Вони мовчки підіймаються сходами. Останні промені прослизають у вікна над ними.

— Звідки ти знаєш, що він тут? — запитує хлопець, раптом замислившись, рятувальна це місія чи Мірабель має інші причини бути в цьому місці під прикриттям темряви. Тут підозріло порожньо. Занадто підозріло.

— Переймаєшся, що це може бути пастка, Езро? — запитує дівчина, коли вони повертають на сходовий майданчик.

— А ти, Максе? — луною відгукується він.

— Я переконана, що ми занадто розумні для цього, — каже Мірабель, але зупиняється, підійшовши до вершечка сходів.

Закарі дивиться туди, куди падає її погляд, — угорі перед ними в коридорі другого поверху щось є — тінь у присмерку. Тінь цілком достеменно має Доріанове тіло, що звисає зі стелі, наче колекція дверних ручок унизу, зв’язана й переплутана мережею блідих стрічок.

Передбачення і перекази: Готель на краю світу

Господар тримав готель на особливо негостинному перехресті. За кілька кроків від села височіла гора, а навколо неї розсипалися містечка, до більшості з яких пролягали значно кращі маршрути для подорожей, особливо взимку, проте власник готелю весь рік підтримував для мандрівників вогонь у ліхтарях. Улітку готель пожвавлювався, довкола нього починало все зеленіти, однак зими в цих краях тривали довго.

Власник готелю був удівцем і не мав дітей, тож тепер здебільшого проводив час тут на самоті. Іноді навідувався до села за харчами або щоб перехилити чарку-другу в шинку. Та час минав, і ці подорожі ставали дедалі рідшими. Під час кожного візиту до села доброзичливці радили йому звернути увагу на ту чи ту вільну молодичку. Утім, власник готелю допивав свою чарку, дякував друзям і самотньо повертався назад у гори, до готелю.

Настала зима, та ще й з такими сніговими буревіями, яких тут давно не бачили. Жоден мандрівник не наважувався вирушити в дорогу. Власник готелю намагався підтримувати вогонь у ліхтарях, однак вітер часто гасив їх, тож чоловік постійно підтримував вогонь у головній грубці, щоб дим було видно здалеку. Та й хтозна, чи допомагало це, бо дим часто розносило вітрюганом.

Ночі були довгі, а хурделиця просто божеволіла. Сніг поглинув усі гірські дороги. Власник готелю не міг навідатися до села, але запасів було вдосталь. Він готував супи й рагу. Сидів біля вогнища й читав книжки, які давно йому кортіло прочитати, та все бракувало на те часу.

Кімнати в готелі він тримав готовими до зустрічі з мандрівниками. Та ніхто не прибивався сюди. Він пив віскі й вино. І читав, читав, чимдалі більше. Час минав, віхоли або лютували, або вщухали, і тепер власник готував менше кімнат для гостей — тільки ті, що були найближче до вогню. Інколи він не йшов спати до своєї кімнати, а залишався в кріслі біля каміна (у присутності гостей чоловік, звісно, не міг би собі дозволити такого).

Але гостей не було, будинком гуляв холодний вітер. Готель уже не був готелем, а просто домівкою його власника, і в цій ролі він видавався ще більш порожнім і незатишним. Проте чоловік волів над цим не замислюватися.

Однієї ночі, коли власник заснув у кріслі біля каміна з розгорнутою книжкою на колінах, залишивши невипитим на столику келих вина, у двері постукали.

Спершу, прокинувшись, власник готелю подумав, що це вітер, адже той майже всю зиму грюкав у двері, вікна, носився над дахом.

1 ... 43 44 45 ... 134
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Беззоряне море, Ерін Моргенштерн», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Беззоряне море, Ерін Моргенштерн» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Беззоряне море, Ерін Моргенштерн"