Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Читати книгу - "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ігри Немезиди" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 167
Перейти на сторінку:
й трохи завелику, через дитинство в умовах низької гравітації, голову. Її посмішка була різка й професійна. П’ять років тому вона була влаштувалася на тимчасову роботу інженера з програмного забезпечення, на пів року, а потім просто залишилася на Тайко, час від часу перебиваючись випадковими підробітками. Весь екран Голденового ручного термінала заповнили її чорні кущуваті брови, а білі зуби просто засліпили.

— Значить, ось це я шукаю, і потрібне мені воно якнайшвидше, — підсумував капітан, виклавши свої вимоги. — Можете це зробити?

— Ще й як можу! — запевнила Паула. — Уся база даних про трафік, що проходить через Тайко, відображена тут-таки, на станції, мов у дзеркалі. Тож не треба морочити голову навіть відставаннями чи перескоками в часі. Одначе така терміновість виллється вам у копієчку.

— У яку завбільшки?

— Півтори тисячі за годину, десять годин мінімум. Рахунки-квитанції мені не потрібні, а дисконтів я не даю.

— Таки чималенько, — скрушно зітхнув Голден.

— А це тому, що я взяла вас на мушку, та й витрушую з вас те лайно.

— Ну гаразд — а коли ж я побачу результат?

Паула стенула бровами, тоді зиркнула додолу на щось поза камерою.

— Назвімо це двадцять годин від цього моменту — годин за двадцять почнете отримувати дані. Як вам краще подавати: зливками чи суцільним потоком?

— Прошу відсилати мені незагайно. Ще спитаєте, навіщо мені це?

— Ніколи не допитую, — засміялася Паула.

***

Моніка орендувала невеличкий комплекс кімнаток на гостьовому рівні Тайко. Дорого вони коштували, тож Голден здивувався, переконавшись: нічим не миліші за ті апартаменти, які Фред відвів для свого екіпажу. Адже зовсім небагато компаній ставилося до свого власного, як і до призначеного для гостей. Але чемність веліла розхвалити ці апартаменти як щось особливе — аби Моніка втішилася тим, що вклала сюди свої кошти, — отож розахався, скільки тут простору та яка чудесна обстава.

— То й що сказав вам Фред? — запитала Моніка, коли він сів за її обідній стіл і сьорбнув чаю, що ним вона його пригостила.

— Не вважає він цю ідею плідною, коли чесно.

— Я про те, щоб використати протомолекульний зразок і законтактувати з детективом Міллером.

— Авжеж, — відказав Голден, ставлячи той чай на стільницю й відсовуючи від себе. Перший сьорб обпік йому язика, що вмить став шершавий. — Я нагадав йому про це, але тільки на те, щоб натякнути: десь у нього є витік інформації. Це ніколи не годилось як початковий засіб розслідування. Ні-ні, нескоро хоч би й хто випус­тить оту нечисть із її пляшки.

— То ви кажете, буцім я марно гаю тут свій час?

— Ні! — заперечив Голден. — Зовсім ні. Мені здається: вся ота фокусня з пропащими кораблями проходить, певним чином, як щось узаконене. Не віриться мені та й годі, що це якісь інопланетянські підступи. Куди ймовірніш, це якось пов’язане з твердою лінією яструбиного крила ОПА. Я цим якраз займаюсь — якщо вам цікавий отакий поворот цієї історії.

Моніка нетерпляче крутнула свій ручний термінал по стільниці. Як це так: узяв та й поміняв сюжет!

— Я зробила собі ім’я історією «Бегемота». Інопланетяни, брами червоточин, а ще протомолекульний привид, що воліє розмовляти лише з найславетнішою особою в сонячній системі. І що ж тепер мені? Вивершити все те висновком: Людина й досі людині вовк?! Де тут рятівна панацея?

— А що для нас головне? Знайти, куди щезають кораблі, чи не так? А чи просто треба вишукати ще один моторошний виплід іно­планетянської чортзна-якості, аби ви уславилися ще більше?

— Це прозвучало страшенно розсудливо як на хлопа, що останні шість літ ушниплювався у кожен важливий випуск новин!

— Отакої! — тільки й вимовив Голден. А тоді дозволив, щоб не­зручна пауза розтяглася на цілу хвилину. Моніка знай крутила-­вертіла свій ручний термінал, але не дивилася співрозмовникові у вічі.

— Вибачте! — буркнула зрештою.

— Та все гаразд. Дивіться: мене тут накрило таким собі синдромом «спорожнілого гнізда», і я не знаю, куди себе подіти. А позаяк мені б чимось себе зайняти, то я й візьмуся до пошуків тих зниклих кораблів. Хай навіть і немає тут ніякої інопланетянської змови, та я це зроблю, так чи інак. Бажаєте допомогти?

— Сказати щиро, я не певна, не помацавши, що воно таке. Я тільки сподівалася, що ми просто розпитаємо цих усезнаїв — інопланетян. А ви знаєте, який космос завбільшки?

— Я трохи замислювався над цим, — сказав Голден. — Ось який у мене план. Я говорив із Фредом про варіант із ОПА, але йому ця ідея не сподобалась, і він її рішуче відкинув. Однак я не перестав про це думати. ОПА нізащо не викине жодного корабля на смітник. Навіть думки такої не припускають оті поясани. Вони все своє переробляють, рециклюють.

— І що ж?

— Отож: як нам вишукати кораблі, що їх захопили пірати? Головний інженер Сакай підказав: треба перевіряти нові кораблі, що вигулькують ніби нізвідки, а не вишукувати ті, що пропали.

— Сакай? Підказав?

— Це той чоловік, що ми з ним разом підрихтовуємо «Росинанта». Але мені видалося, що то блискуча ідея, тож найняв місцеву експертку, аби вона написала скрипт для пошуку в базах даних, з яким можна було б відстежити всі нові назви кораблів, що вигулькують в реєстрах, і спробувати з’ясувати їхнє походження.

— Експертку з баз даних?

— Програмістку-фрілансерку. Вже й не скажу, як офіційно йменується її спеціальність. Принаймні за якусь там часину мені рине потік даних, а в ньому й відомості про всі ті кораблі, які хтозна-­звідки взялися. І наше завдання: виловити дані про наші сімнадцять зниклих кораблів. Ну, хай там і не всі сімнадцять попадуться нам, але скількись їх та виловиться.

Моніка підвелася й відійшла на кілька кроків, нічого не кажучи. Голден подмухав на свій чай і став чекати. Коли ж вона нарешті обернулася, на її обличчі відбилася невіра, хоч і старанно прихо­вувана.

— Ви залучили до розслідування Фреда Джонсона, якогось інженера з тих, що працюють на Тайко, а ще якусь прибацану хакерку? Невже ви аж такий дурний?

Голден зітхнув і встав.

1 ... 43 44 45 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"