Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 76
Перейти на сторінку:
виготовив. Езра ніколи не буде вшанований за будь-яке з її доручень. І Генрік теж.

Якщо Остер має рацію, то Генрік — людина, яка прагне узаконення.

Я побарабанила пальцями по стільниці.

— Як гадаєш, вони нам допоможуть?

— Вони нікому не допомагають. Хіба самим собі.

— Якщо тільки не мають власної вигоди, — міркувала я вголос.

Розвалилася на лавці, замислилася. Не знаю, що саме Голланд навигадувала про Звуження, але Вест щодо неї не помиляється. Їй довіряти не можна. І в мене таке відчуття, ніби вона готується зробити свій хід.

— Відведеш нас до нього? — попросила я.

Остер вухам своїм не повірив.

— Не зв’язуйся з ними, Фейбл. Я серйозно.

— Так відведеш чи ні?

Остер зазирнув мені у вічі довгим поглядом, тоді похитав головою і важко видихнув.

— Паєві це не сподобається.

 

17 Шкіц — ескіз.

 

Роздiл двадцять четвертий

— От сволота скажена!

Пай лаявся всю дорогу від самої гавані, Остер щосили намагався не звертати на це уваги. Ми прямували в Нижню Долину.

Просячи Остера відвести нас до Ротів, я навіть не надто сподівалася на згоду.

Остер не розповів, як саме він утік від родини та коли вони з Паєм залишили Бастіан, а я не допитувалася. Проте було зрозуміло: це минуле, яке Пай воліє не згадувати. Він не пускав Остера вести нас до Нижньої Долини, і погодився, лише коли зрозумів, що той таки піде без нього.

Тепер у Пая з’явився ще один привід на мене злоститися, і з кожною хвилиною я впевнювалася: поміж нами така дірка, що вже й не полатати. Я не збиралася втягувати товаришів у війну Голланд на Звуженні, проте до цього взявся Вест, наказавши йти до Скупчення Юрі. Єдине, що лишалося, — довести план до кінця та сподіватися порятувати все, що зостанеться по тому від команди.

Якщо в Бастіані існує щось схоже на нетрі, то це саме Нижня Долина, хоча тутешні умови й не порівняти з убозтвом та смородом Тисняви чи Узбережжя в Серосі. Навіть голуби, що повсідалися на дахах, мали вигляд охайніший за птаство зі Звуження.

Вест крокував пліч-о-пліч з Остером, кидаючи суворі застережливі погляди на вуличних витріщак. На Остера всі задивлялися й перешіптувалися, а я все не могла зрозуміти: чи то через те, що він

такий красень, чи то впізнавали. Остер перед виходом гарненько причепурився в кубрику, зачесав густе чорне волосся, і воно розляглося на плечах, немов розплавлений обсидіан. Сорочка — чиста й напрасована. Він завжди залишався вродливим, навіть по довгих морських переходах, коли багато днів не було можливості нормально помитися. Але тепер вигляд Остер мав шикарний. Від нього дух забивало.

Пай також змінився. У його очах проглядала пустка, якої я не помічала від того дня, коли він мене підбурював, щоб дістала монетку з морського дна біля коралових островів.

— Я таки певен, що це погана ідея, — бубонів лише.

Тут Остерові остаточно урвався терпець. Він раптом розвернувся до Пая, і від різкої зупинки той мало не влетів у нього.

Остер глянув Паєві в лице, на його губи, стиснуті в ниточку.

— Ти вже все сказав?

— Ні, не все, — буркнув Пай. — А що, тільки я пам’ятаю, чого нам коштувало залишити цих людей за бортом? Як я відривав тебе від божевільної сімейки — ледь живий лишився!

— Якщо боїшся, можеш зачекати в таверні. — Остер легенько відштовхнув його назад.

— Я не за себе боюся, — відказав Пай, і це було так прямо й щиро, аж здалося: довкола нас завмер увесь вуличний гамір.

Паєве обличчя пом’якшилося, кутики губ затремтіли.

Остер торкнувся його рукава, ніби намагаючись заякорити.

— Якщо там Езра, то все гаразд.

— А якщо Генрік?

Остер щосили спробував видушити легковажну усмішку.

— Тоді вскочили ми в халепу.

Він прихилив Пая до себе так, щоб дотягнутися й поцілувати. Просто посеред вулиці, у всіх на очах.

Я не могла втримати усмішки.

— Ви вже все? — нетерпляче поцікавився Вест.

Остер глянув на Пая, чекаючи відповіді від нього.

— Ми вже все, — зітхнув Пай.

Остер заспокоївся й відпустив його, і ми рушили за ним у вузенький провулок між останніми двома будинками в кінці вулиці. Туди можна було пройти між вивісками чайної та пральні. Цегла тут була чорна, вимазана сажею.

Остер крокував, розправивши плечі. На ньому ніби броня здіймалася: обличчя знову скам’яніло, кроки поважчали. Хай що на нього чекало, він прямував до того у всеозброєнні.

Провулок урвався вбитими в цеглу залізними клепаними дверима.

Над ними на вітрі теліпалася волосінь, на яку щось було нанизане. Я примружилася, намагаючись розгледіти, що воно таке, — і скривилася роздивившись.

— Це що, справді?..

— Зуби, — закінчив замість мене Остер.

— Людські зуби?

Остер звів брову.

— Така ціна брехні Генрікові.

Долоня йому стиснулася в кулак, він іще раз озирнувся на Пая і постукав.

— Ти тут почекай, — стиха кинув партнерові.

Пай гірко розсміявся й заперечно похитав головою.

— Нізащо.

Обік мене Вест поклав руку на ремінь, щомиті готовий висмикнути ножа. Ми завмерли перед зачиненими дверима; тишу порушувало хіба тихеньке скапування води. Я не могла відірвати погляду від нанизаних на мотузочку зубів.

Пай нервово постукував по пряжці ременя, а Остер ніби й не переймався. Вичікувально схрестив руки на грудях і, коли клямка нарешті стукнула, майже не поворухнувся.

Двері прочинилися, з того боку показалося обличчя зовсім юного хлопця. Щокою тягнулася глибока борозна шраму.

— Що вам? — Він радше був роздратований, аніж зацікавлений причиною нашого візиту.

— Ми до Езри, — спокійно відповів Остер. — Скажи, що до нього прийшов Остер.

Хлопець трохи відсахнувся, округлив очі.

— Остер? — Він так повторив ім’я, ніби за ним крився певний важливий сенс.

Гарпунник нічого не відповів, ступив до тьмяно освітленого входу, а ми всі покрокували за ним назирці. Уздовж стіни висіла вервечка гаків, на яких були розвішані куртки й

1 ... 43 44 45 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"