Книги Українською Мовою » 💙 Історичний роман » Тінь корони, RIV 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь корони, RIV"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь корони" автора RIV. Жанр книги: 💙 Історичний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 61
Перейти на сторінку:
XXVI

       Новий день почався з тихим шелестом паперів, коли Ігвард сидів за великим дерев'яним столом, занурений у королівські звіти. Кожна цифра, кожен підпис на документах. Але раптово тихий стук у двері порушив тишу. «Заходьте!» — прозвучав голос короля. «Доброго ранку, Мілорде!» — сказав Майрон, що увійшов до кабінету, злегка втомлений після довгої подорожі. «О! Майроне, заходь, доповідай», — Ігвард підняв голову, привітно посміхаючись. Майрон сів поруч із королем, злегка розправив плечі після довгої роботи. «Все добре, податки зібрано без ускладнень, Мілорде», — доповів він, не приховуючи задоволення. «Чудово!» — король нахилив голову, почувши хорошу новину. «А, Майроне, ще одне Візьми декілька загонів лицарів і вирушай до західного гарнізону. Кажуть, там розбійники починають діяти, треба зупинити їх до того, як вони наберуть силу» — додав він. Чоловік уважно вислухав, не проявляючи жодних сумнівів. «Слухаюсь, Мілорде!» — він встав і вже було вийшов, коли раптом згадав ще одну деталь. «Сір! Вас гукає історик Місон. Хоче поговорити» — доповів він. Майрон на мить завагався, але король додав: «Потім зайду». Майрон, нахилившись, вийшов із кабінету. А хлопець же повернувся до своїх паперів, хоча розумом уже був в бібліотеці.

       Не минуло й десяти хвилин, як двері кабінету знову відкрилися, і в кімнату ввійшов Лео. Він був усміхнений, із трохи збудженим виразом обличчя, що вказувало на його бажання втекти від обов'язків хоча б на якийсь час. «Ігварде, ходімо з нами до таверни!» — запропонував він, злегка поклавши руку на спинку стільця короля, як давній друг, що знає його слабкі місця. Король не підняв голови від документів, продовжуючи обмірковувати важливі питання. «З вами? І хто це?» — запитав він, досі працюючи. Легкий натяк на зацікавленість був у його голосі, хоча Ігвард і намагався приховати його. «Я, Грет, Олаф і Вісент», — Лео посміхнувся, згадуючи про своїх друзів, які завжди вміли підтримати настрій і принести трохи веселощів у ці важкі часи. Його слова виявились частиною його звичної легкості, з якою він підходив до життя, навіть коли королівство вимагало жорсткої дисципліни. Ігвард коротко зітхнув і все ж подивився на нього. Він відчував, як тяжкість вже починає позначатися на його душі. Він не міг дати собі навіть кілька хвилин для розваг. «Звісно, дякую, але у мене багато роботи», — відповів він спокійно, але голосно і твердо, мовби роблячи собі сам собі нагадування про важливість своїх обов'язків. Лео на мить затримав погляд на королі, злегка помітивши його втому, яка вже не була такою прихованою. Та все ж його усмішка залишалась безтурботною. «Томас?», — промовив він, упустивши брови. Ігвард коротко кивнув. Лицар зрозумів, та махнувши рукою, вийшов з кабінету, залишаючи короля знову наодинці з паперами. Хоча було видно, що йому не дуже хочеться залишити Ігварда в самоті з його думками.

       Увечері, коли місто занурилося в темряву, друзі вирушили до міської таверни. Одягнувшись у просте вбрання, вони намагалися не привертати до себе зайвої уваги. У затишній атмосфері таверни було чути сміх та розмови. Вони насолоджувалися вечором, а за столом точилися невимушені бесіди, коли Лео звернувся до Олафа, який сидів навпроти: «Ти вибач мене за той бій», — сказав він, трохи знизивши голос. Хлопець посміхнувся і, відкинувши серйозність моменту, відповів: «Не хвилюйся, все в порядку». Проте на його обличчі відчувалася щира підтримка і розуміння. В цей час Вісент, трохи несміливо, запитав: «До речі, хтось знає, як там леді Марієтта?» Грет також підтримав: «І мені цікаво». Лео подивився на друзів. «Вона то весела, то сумна. То плаче, то сміється» — відповів він». Як тільки хлопець договорив, то раптом двері таверни різко відчинилися, і в заклад увірвалися троє чоловіків. Один із них, з яскраво-червоним шарфом, закричав: «Віддавайте золото!». Власник таверни, наляканий, почав нервово перераховувати монети, підходячи до нападника. Олаф не витримав: «Не годиться так розмовляти», — сказав він із жорстким поглядом.  «А ти хто такий?» — огризнувся один із них, нахабно вихопивши мішечок із золотом у власника таверни. «Віддай золото і забирайся!» — знову втрутився Лео, спокійно, але твердо. «А що ти нам зробиш?» — нахабно запитав інший розбійник, підступаючи ближче до Лео.

       В його руці з’явився ніж, яким він непомітно намагався вдарити лицаря. Але до того, як бандит встиг здійснити удар, Грет, сидячи поруч, миттєво кинувся вперед. Він схопив руку бандита, але в результаті ножем поранив себе у ногу. Кров швидко почала стікати по його одягу, але Грет не відпустив ворога, тримаючи його міцно. «Грет!» — крикнув Олаф, спостерігаючи за тим, що сталось. «Стража!» — ще голосніше закричав він, відчуваючи, як ситуація набирала серйозних обертів. На шум з коридору вибігли чотири стражники. Вони швидко окружили злодіїв і націлили на них свої списи. Троє бандитів миттєво накинулися на стражників, намагаючись прорвати оточення. Один із них спробував атакувати ножом, але стражник відбив удар щитом і контратакував, поранивши бандита в бік. Інший бандит з сокирою накинувся на стражника, але той вчасно ухилився, завдавши йому удар в живіт своїм списом. Третій, побачивши, що справа йде до поразки, намагався відступити, але його зупинили два стражники, які схопили його і повалили на підлогу. Двоє бандитів загинули на місці, а третій  був швидко нейтралізований. «Ви всі заарештовані!» — не впізнавши, сказав головний стражник, глянувши на лицарів, що стояли серед здивованого натовпу. Лео підняв голову і, не ховаючи розчарування, вигукнув: «Ти нас заарештовуєш?!». Стражники різко направили свої погляди на нього. «Я — сер Лео, лицар Денегора! Всі ми на службі у короля» — твердо додав він, намагаючись усунути будь-які непорозуміння. «Тому наказую супроводжувати нас до замку!» — дивлячись на пораненого Грета додав Олаф. Стражник, зрозумівши свою помилку, миттєво вибачився, але атмосфера в таверні вже змінилася. Люди, які стали свідками цієї сцени, були вражені: поранений лицар, мертві бандити — і все це відбувалося прямо під дахом таверни. Вісент, підтримуючи Грета, допомагав йому йти, поки стражники тихо проводили їх до замку. А  в таверні тим часом тиша ставала глибшою.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 43 44 45 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь корони, RIV», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь корони, RIV"