Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо 📚 - Українською

Читати книгу - "Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо"

223
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо" автора Всеволод Зіновійович Нестайко. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 49
Перейти на сторінку:
вчорашньому поведінці вона уклала, що це приносить мені велике задоволення. Я скривився. Не дуже‑то легко бути хорошим.

Провозився я до полудня. Потім поліз на велику китайську на спостережний пункт — подивитися, що там робиться у браконьєрів.

У дворі у Книшів було тихо. Шлеперка, напевно, на базарі, а Книш… Книш лежав під грушею і спав. Ймовірно, всю ніч лагодив мережі і тепер відсипався.

Він лежав на спині, прикривши обличчя від сонця рукою. І коли я поглянув на його волохату руку з розчепіреними пальцями, мені навіть здалося, що на цих пальцях кігті. Як це ми будемо затримувати його — такого довгого, волохатого і страшного, — у мене не вкладалося в голові. Сліз я і пішов на вулицю, прогулятися. По дорозі я зазирнув у двір до Реням. Дід Варава сидів на призьбі і точив косу.

«Ех, нічого ви, діду, не знаєте, де зараз ваш дорогий онучок, — подумав я. — Якби знали, не сиділи б так спокійно. А вночі сьогодні взагалі невідомо, що його чекає! Ця військова операція. Може, і стріляти доведеться! х, нічого ви, діду, не знаєте, де зараз ваш дорогий онучок, — подумав я. — Якби знали, не сиділи б так спокійно. А вночі сьогодні взагалі невідомо, що його чекає! Ця військова операція. Може, і стріляти доведеться! »

Але дід Варава навіть голови не підняв. Крадькома, щоб він мене не помітив (а то, чого доброго, ще питати щось почне), я прослизнув повз відкритої хвіртки і пішов далі. На душі у мене було неспокійно. Все‑таки затримувати браконьєра — це не жарти. Це не якась там хлоп'яча вигадка, а справжнє серйозна справа. Може, краще було б все‑таки розповісти дорослим і вже з ними… Але це значить — розкрити таємницю острова, зрадити Кукурузо.

Це — зрада, зрада. А на зраду я не піду. Ні за що! Ні! Все, що завгодно, будь–яка небезпека, але не зрада.

— Чого це ти ніс знову повісив? Знову щось накоїв і мати ременя дала? — Почув я раптом. Підняв голову. У криниці з відрами і коромислом стояла Гребенючка і дивилася на мене з посмішкою. — І чого це ти один? А де ж твій переекзаменовщік? Посварилися, чи що?

Напевно, треба було їй сказати щось різке і презирливе: «Не твоє свиняче діло», — але мені не хотілося так говорити, і я просто сказав:

— Він у Пісках, у тітки.

— А ти, бідненький, ходиш і плачеш.

І знову я втримався від обов'язкового в таких випадках: «Сама ти плачеш. Витри у себе під носомзнову я втримався від обов'язкового в таких випадках: «Сама ти плачеш. Витри у себе під носом », — а чесно зізнався:, — а чесно зізнався:

— Не плачу, але скучаю.

Мої незвично смиренні відповіді, мабуть, здивували і зворушили Гребенючка. Вона подивилася на мене зі співчуттям і сказала:

— Так чого ж ти до школи не приходиш, на майданчик? Ми там завжди у волейбол граємо.

— Да–а… — невизначено протягнув я.

І раптом мені дуже захотілося розповісти їй і про острів, і про браконьєра Книша, і про юних слідопитів, і навіть про сон, який наснився мені сьогодні. Я ледве стримався. Якби це була тільки моя таємниця, я б, напевно, розповів. Але Кукурузо!… Він би ніколи не пробачив мені цього. Як важко часом бути вірним другом!

І ще я подумав: «А чи вміє Гребенючка танцювати козачок?» І чомусь вирішив, що, напевно, вміє…

Поки ми говорили, вона опустила відро в колодязь і тепер почала витягати, крутячи обома руками ручку ворота. Я спершу дивився, потім махнув рукою: «А! Кукурузо не бачитьки ми говорили, вона опустила відро в колодязь і тепер почала витягати, крутячи обома руками ручку ворота. Я спершу дивився, потім махнув рукою: «А! Кукурузо не бачить », — і сказав:, — і сказав:

— Давай допоможу!

Вона нічого не відповіла, я взявся за ручку, і ми стали крутити вдвох. Ми крутили так енергійно, що відро ударялося об стінки зрубу і чувся безперервний плескіт. Коли ми витягли, води було всього піввідра. Ми подивилися один на одного і засміялися.

— Давай ще.

Мені було дуже весело ось так, удвох, крутити воріт. Ми штовхали один одного, а один раз навіть стукнулись лобами. І весь час сміялися. Стало шкода, коли відра були вже повними.

Вона начепила їх на коромисло, взяла на плече й пішла, похитуючись. Десь в глибині у мене ворухнулася думка: треба б допомогти їй, донести хоч до воріт… Але на це у мене вже не вистачило пороху. Я тільки мовчки дивився їй услід. І думав, що на безлюдному острові я б не жив ні за що на світі. Навіть якщо б мені подарували велосипед «Орлятко»…

«Ой! — Згадав я раптом. — Кукурузо ж просив скрипалів привезти. А сільмаг скоро закриєтьсяй! — Згадав я раптом. — Кукурузо ж просив скрипалів привезти. А сільмаг скоро закриється »..

І тут, як палицею по голові, стукнула мене думка: «Батюшки! Так у мене ж грошей ні копійки! А скрипалі — дев'ять копійок сто грамів. Що робити? Поки мати або батько прийдуть, сільмаг буде вже закритийтут, як палицею по голові, стукнула мене думка: «Батюшки! Так у мене ж грошей ні копійки! А скрипалі — дев'ять копійок сто грамів. Що робити? Поки мати або батько прийдуть, сільмаг буде вже закритий »..

Гребенючка входила вже в свою хвіртку.

— Гр… Ганя! — Крикнув я, чи не вперше в житті називаючи її по імені.

Вона хитнулася і пролила воду від несподіванки.

— Ганя, — підбіг я до неї, — постривай!… Знаєш що, позич мені дев'ять копійок. Мати з ферми прийде, я одразу віддам.

— Навіщо? — Лукаво глянула вона на мене. — На цигарки?

— Та які там цигарки! Дуже потрібно… Я на рибалку на ніч їду. Крючков купити, а то сільмаг закриється. Чес–слово віддам. Позич.

— Тільки в мене дев'яти нема, у мене цілих п'ятдесят. Монеткою. Мати на книжку дала. Хороша книжка продається: «Подорож на"Кон–ТікіТільки в мене дев'яти нема, у мене цілих п'ятдесят. Монеткою. Мати на книжку дала. Хороша книжка продається: «Подорож на"Кон–Тікі "». Про те, як на плоту океан перепливали…». Про те, як на плоту океан перепливали…

— Я здачу принесу. Я швидко.

— Почекай, я винесу.

Коротше кажучи, скрипалів я купив, Гребенючка здачу відніс, а коли мати прийшла, і

1 ... 43 44 45 ... 49
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо"