Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нічний черговий 📚 - Українською

Читати книгу - "Нічний черговий"

414
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нічний черговий" автора Ірвін Шоу. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 98
Перейти на сторінку:
забувши й про мене, дарма що я стояв за кілька футів від них, ховаючи в сумці стилет, а на серці план убивства.

12

Наступного ранку я був у холі о пів на дев'яту. Вона спустилася через дві години і вийшла на вулицю. У Флоренції я не бачив її при сонячному світлі. Вона була ще прекрасніша, ніж я думав. Лілі Еббот була створена для того, щоб вселити в американця мрію провести з нею гріховний уїкенд у Парижі.

Переконавшись, що вона мене не помітила, я піднявся до себе в номер. У мене не було жодної можливості з'ясувати, скільки часу її не буде в готелі. Тому я діяв швидко. Спакувавши злощасну валізу, я подзвонив черговому на поверсі й попросив допомогти мені занести її в кімнату містера Фабіана.

У двері постукали — з'явився служник.

Я пішов за ним до ліфта. Він натиснув кнопку шостого поверху. «Отже, все станеться на шостому»,— подумав я, поки ми мовчки підіймалися. Коли ліфт зупинився і двері розчинились, я вийшов у коридор. Наші кроки приглушував товстий м'який килим. Ми нікого не зустріли. Нас оточувала тиша, звична для багатих людей. Хлопець поставив валізу на підлогу перед дверима люкса і вже збирався постукати, але я його зупинив.

— Усе гаразд,— сказав, беручи валізу,— я занесу сам. Містер Фабіан — мій друг.— Я дав хлопцю п'ять франків. Він подякував і пішов.

Я тихенько постукав.

Двері відчинилися, за ними стояв Фабіан. Він був повністю одягнений, готовий кудись іти. Нарешті ми зустрілись один на один. Ось вона, моя і Слоунова Немезіда, що вдень і вночі тасує карти, почуваючи себе в місцях для обраних, як удома. Злодій. Він злегка примружився, ніби не добре мене розгледів.

— Прошу? — вимовив чемно.

— Мені здається, це ваші речі, містере Фабіан,— сказав я і, відштовхнувши його, пройшов через хол у велику вітальню, де в безладі лежали газети на кількох мовах. Всюди в кімнаті стояли квіти. Я вжахнувся, подумавши, скільки коштує один день перебування у такому помешканні. Тоді почув, як зачинилися двері. Цікаво, чи він озброєний?

— Послухайте,— сказав він, коли я обернувся,— тут якась помилка.

— Ніякої помилки немає.

— Хто ви, до речі? Здається, ми з вами десь зустрічалися?

— У Санкт-Моріці.

— Правильно. Ви — той молодий чоловік, який у цьому році опікав місіс Слоун. Боюсь, я забув ваше ім'я. Гр... Грімм, чи не так?

— Граймс.

— Граймс. Вибачте.— Він був абсолютно спокійний, а в голосі його бриніла приязнь. Я намагався опанувати себе.— Я саме збирався йти,— пояснив він,— але зможу приділити вам кілька хвилин. Сідайте, будь ласка.

— Якщо ви не заперечуєте, мені краще постояти.— Я показав на валізу, що стояла посеред кімнати.— Ви не могли б відкрити це і перевірити, чи всі ваші речі на місці...

— Мої речі? Друже мій, ніколи...

— Прошу вибачити за зламаний замок,— урвав я його.— Це сталося раніше, ніж я зрозумів, що речі не мої.

— Просто не знаю, про що ви говорите. Ніколи в житті не бачив цієї валізи.— Навіть якби він готувався до цього моменту цілий рік, він не зміг би поводитись більш природно.

— Коли ви закінчите і переконаєтесь, що нічого не пропало, я був би вам дуже вдячний, якби ви повернули мені мою валізу. І щоб у ній було все, що ви знайшли в Цюріху. Усе!

Він знизав плечима.

— Ви мене дивуєте. Якщо хочете, можете обшукати номер, і ви самі побачите, що...

Я поліз у кишеню і дістав листа Лілі Еббот.

— Я знайшов це у вашому жакеті. І дозволив собі прочитати.

Він ледь глянув на папірець.

— Це стає дедалі загадковішим.— Він зробив заперечливий жест: мовляв, джентльмен не читає чужих листів.— Ні імен, ні дати. Він поклав листа на стіл.— Це міг написати хто завгодно і кому завгодно. Звідки ви взяли, що це має якесь відношення до мене? — Він починав потроху запалюватись.

— Леді Еббот підказала мені,— збрехав я.

— Справді,— погодився він.— Мушу зізнатися, вона дійсно моя знайома. Як вона себе почуває, до речі?

— Десять хвилин тому, коли ми зустрілись у холі, вона мала чудовий вигляд,— сказав я.

— Боже мій, Граймсе,— вигукнув він,— то Лілі тут, у готелі?

— Годі,— зупинив я його.— Ви знаєте, чому я тут. Сімдесят тисяч доларів!

Він майже природно розсміявся.

— Ви жартуєте? Це Лілі вас підмовила? Вона любить пожартувати.

— Я хочу одержати свої сімдесят тисяч доларів, містере Фабіан,— повторив я, намагаючись надати своєму голосу загрозливого тону.

— Сер, ви з'їхали з глузду,— рішуче мовив Фабіан.— А тепер, на жаль, мені треба йти.

Я схопив його за руку, згадавши одноокого чоловіка в Мілані.

— Ви не вийдете з цієї кімнати, доки я не одержу своїх грошей.— Голос мій пролунав високо, і мені стало соромно. Це була партія для басу, а в мене був тенор. До того ж високий тенор.

— Не чіпайте мене! — Фабіан відсахнувся і вередливо смикнув рукав. — Я не люблю, щоб до мене доторкалися. А якщо ви зараз не заберетеся звідси, я подзвоню адміністрації і викличу поліцію...

Я взяв зі столу лампу і вдарив його по голові. Від удару лампа розбилася вщент. Падаючи на підлогу, Фабіан здивовано глипнув на мене. По його чолі побігла тоненька цівка крові. Я дістав ніж для розрізання паперу і опустився поряд на коліна, чекаючи, коли він прийде до тями. Через п'ятнадцять секунд він розплющив очі. Але дивився ще бездумно. Я підніс гострий кінець ножа до його горла. Раптом до нього повністю повернулася свідомість. Він не рухався, але дивився на мене з жахом.

— Я не жартую, Фабіане,— попередив я. Так, я не жартував. У ту хвилину я справді міг його вбити. Я тремтів так само, як і він.

— Гаразд,— глухо сказав він.— Не треба вдаватися до крайнощів. Я взяв вашу валізу. А тепер дозвольте мені встати.

Я допоміг йому підвестися. Він захитався і важко сів на стілець. Торкнувшись чола, з острахом подивився на кров, що потекла по його руці. Діставши носову хустку, він приклав її до рани.

— Боже мій,— мовив слабим голосом,— ви могли мене вбити цією лампою.

— Вам пощастило,— буркнув я.

Він кашлянув, не відриваючи погляду від стилета в моїй руці.

— Терпіти

1 ... 44 45 46 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нічний черговий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нічний черговий"