Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

317
0
20.10.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 158
Перейти на сторінку:
11.

— То що ти збираєшся робити? Вирішила вже остаточно? — глянувши на мене з-за плеча, Черіті піднесла лопатку до млинця.

О ні. Ні-ні-ні! Я не можу їсти їх на сніданок. Тільки не знову.

Я була вдячна їй за прихисток, я й не сподівалася на нього після багатьох моїх категоричних відмов замовити за неї слівце перед Тоні, та Черіті не тримала зла, проте своїми сніданками з млинцями вона мене вже задовбала. Чи, можливо, я аж настільки звикла до італійських традицій, до круасанів з ягодами, до незрозумілих дівок, що виходять з хазяйської спальні, що тепер мені важко було повернутись до пересічного життя, де нормальні люди снідають панкейками без присмаку учорашніх помилок? 

Відповіді я не знала, могла б подумати про це зараз чи пізніше, та боялася.

А ті кляті млинці Черіті генерувала ледь не зі швидкістю світла, як і ідеї, що зробити з вкраденою з пентхауса пляшкою вина, яку я притягла з собою замість валізки з речами; а ще вона без кінця допитувалася про Тоні — для неї він був кимсь штибу знаменитості, як-от Кіану Рівз, тож вона хотіла знати усе, навіть питала, як він пахне.

Ну і що я мала відповісти? Достобіса добре? Так, що зносить дах?

Доводилось прикриватися угодою про нерозголошення. Зараз вона стала в пригоді й більш убезпечувала мене ніж подробиці особистого життя Соретті. Все-таки корисна річ ця угода, донедавна мені було начхати на неї — та мені й масними подробицями було ділитись ні з ким, — а відтепер я вважала її практично порятунком від болісних моментів.

Ніби я переживала якийсь розрив стосунків з Тоні. Хоча все було не так, і це я добре розуміла, я не настільки ще втратила глузд.

— Я ж тобі казала — спочатку до Летті, потім вже буде видно, — знизала я плечима й поставила горня з залишками кави на простенький стіл. План, що я його розробила у перший вечір, коли Черіті зі своїм хлопцем відкачували мене пивом й реберцями з рисом, відтоді не змінився. Лише загальмував трохи. Без Летті я не можу і кроку ступити, вона — корпоративний якір, до якого прив’язана моя нога. Та я не надто сподівалася на вдалу зустріч із нею. — Все, я побігла, — випросталась я і посміхнулася.

— А млинці?
— Я не голодна. Від нервів. Ну, знаєш, як це буває, — приклала я долоню до живота, плануючи перехопити по дорозі якийсь пундик.

Черіті якраз зняла черговий панкейк з пательні й налила на розпечену поверхню ще тіста. Потім махнула рукою, поки ще не схопилася за лопатку.

— Щасти тобі.
— Тобі також.

Її хлопець влаштував їй стажування в конторі своєї мами. Так, не робота мрії й зовнішні дані Черіті навряд їй там чимсь допоможуть, та я, мабуть, тішилася більше за неї — мені вельми хотілося, щоб Черіті викинула усю навіжену сімейку Соретті з голови. Можливо, я візьму з неї приклад.

З її квартирки у Брукліні мені потрібно було дістатися Фінансового кварталу, і поки я заскочила в кав’ярню, поки чекала у черзі на своє замовлення, поки споглядала з-за вікна за дещо прохолодним, хоч і сонячним, ранком, на мене напали спогади як якісь бісові малолітні хулігани. Відкараскатись я не змогла.

Такий самий нью-йоркський заклопотаний ранок, така ж сама приречена свобода на душі, тільки тоді я провела ніч без сну — все очікувала, що скотиняка Джаспер прийде поквитатися чи нацькує на мене копів. В той вечір, коли він затиснув мене на кухні біля плити й вхопився своїми брудними пальцями за мою дупку, я чомусь не згадала про Черіті і йти мені було нікуди. Тож я просто до самого ранку збирала свої речі, лишаючись в його помешканні.

І байдуже речення Летті:

— Нашвидкуруч нічого не знайду, є тільки Соретті, — бо від нього якраз втекла чергова покоївка, мене аж ніяк не потішило. Зрозуміло було, що Летті переймається лише тим, щоб Бартолом’ю-п’ятий тримав язика за зубами.

Довелося одразу ж пертись до того нестерпного Соретті, бо він, бачте, ждав нову жертву, як той павук посеред павутиння чи граф Піцакула у своєму древньому, пропахлому часником й кров’ю томатів, замку, а я прийшла до офісу з усіма своїми речами, тож становище моє було геть паскудне.

Поки я підіймалася у ліфті до пентхауса, мовчки вивчаючи блискучі кнопки, сивоволосий швейцар дивився на мене чи то з осудом, чи то зі співчуттям. Це потім я збагнула, що він, мабуть, прийняв мене за чергову подружку Тоні, яка або завагітніла від нього, або прихопила на згадку про приголомшливу ніч дещо венеричне. Цілком зрозумілі думки.

— Проходь, — почувши, як відкрилися двері, вигукнув тоді господар. Від його анітрохи не суворого, навпаки, насиченого й привітного голосу я вкрилася сиротами. Роздивлятись, де я опинилася, часу не було, тож я лишила біля ліфта й дерев’яного столика на фігурних ніжках валізу та попростувала прямо до вітальні через коротенький світлий коридор, прикрашений картинами.

Він сидів на клятому синьому дивані й навіть не озирнувся на мене.

«Ким він себе вважає? Бісовим Крістіаном Греєм?» — пронеслося у мене в голові. 

Враження від його голосу, від інтонації, з якою він мене запросив, одразу ж було зіпсоване. Та у своєму скрутному становищі крутити носом я все одно змоги не мала.

Мабуть, невдоволення тоді відбилося в мене на обличчі, бо Тоні, до цього розвалившись на канапі, закинувши одну ногу на іншу, раптом сів прямо й схилився вперед, ще й примружився, ніби пильніше вивчав мене, ніби прикипів до чогось непересічного. І це я ще була в одязі.

Тоді він добре зіграв зацікавленість, добре прикинувся, немов щось йому задзвеніло всередині, коли я з’явилася. Йому це настільки майстерно вдалося, що мене пройняло.

Не до втрати свідомості, звісно, від надміру почуттів, та опинившись в полоні його карих очей, прикутих тільки до мене, лише до мене й більш ні до кого — ну звісно, бо ми ж були самі, — в полоні прискіпливого бешкетного погляду, яким він вивчав мене, я почувалася бабкою, яка втрапила ніжками й крильцями в патоку. І безнадійно залипла. Принаймні, на деякий час.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 44 45 46 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"