Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шоколад 📚 - Українською

Читати книгу - "Шоколад"

1 150
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шоколад" автора Джоан Харріс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 80
Перейти на сторінку:
забираючи в неї плащ, кишені якого були набиті чимсь важким, але, скоріш за все, не коштовностями.

Жозефіна мотнула головою.

– Він думає, я пішла до бакалійної крамниці, – відповіла вона, задихаючись. – У нас скінчилася піца, і він доручив мені поповнити запаси. – Вона пустотливо посміхнулася, майже по-дитячому. – Я взяла частину грошей, призначених на господарські потреби. Він тримає їх у коробці з-під печива під стійкою бару.

Під плащ вона надягла червоний светр і чорну плісировану спідницю. Раніше, скільки я пам’ятаю, на ній завжди були джинси. Жозефіна поглянула на годинник.

– Chocolat espresso, будь ласка. І велику коробку мигдалю. – Вона виклала на стіл гроші. – Саме встигну підкріпитися до автобуса.

– До автобуса? – розгубилася я. – Куди ти зібралася?

– До Ажена. – Вигляд у неї їжакуватий, упертий. – Потім – не знаю. Може, до Марселя. Аби тільки подалі від нього. – Вона кинула на мене підозріливий і разом з тим здивований погляд. – Тільки не подумай відмовляти мене, Віано. Це ж ти підкинула мені цю ідею. Я сама нізащо б до такого не додумалася.

– Знаю, але…

– Ти ж казала, що я вільна жінка, – у її словах чується докір.

Цілком правильно. Вільна податися світ за очі, скориставшись порадою фактично незнайомої людини, кинути все, зірватися з насидженого місця й віддатися на волю вітрів, як неприв’язана повітряна кулька. Моє серце раптово холодом скував страх. Невже це ціна за те, щоб я залишилася тут? Виходить, я відправляю її поневірятися замість себе? А хіба я запропонувала їй хоч якийсь вибір?

– Але тут ти жила у відносному добробуті, – ледве видушила із себе я, віднайшовши в її обличчі обличчя своєї матері. Відмовитися від добробуту заради того, щоб трохи подивитися світ, глянути краєм ока на океан… А що далі? Вітер завжди приносить нас до підніжжя тієї самої стіни. Штовхає під колеса нью-йоркського таксі. На темну алею. У лютий холод. – Не можна все так кинути й бігти, – сказала я. – Я знаю, що кажу. Пробувала.

– Я не можу залишатися в Ланскне, – розлютилася вона, ледве стримуючи сльози. – У одному місті з ним. Поки не можу.

– Колись ми жили так, я пам’ятаю. Постійно в дорозі. Постійно в русі.

У неї теж є свій Чорний чоловік. Я бачу його в її очах. Авторитетним тоном і підступною логікою він тримає тебе в заціпенінні, слухняності й страху. І, щоб позбутися цього страху, ти біжиш у надії й розпачі, біжиш, щоб зрештою зрозуміти, що носиш цю людину в собі, носиш, як якесь озлоблене дитя… І моя мати врешті-решт теж це зрозуміла. Вона бачила його за кожним рогом, на дні кожної чашки. Він посміхався їй з кожної афіші, визирав з кожної машини, що проїжджала. Наближався з кожним ударом серця.

– Кинешся бігти – не зупинишся. Усе життя будеш тікати, – запекло переконувала я її. – Краще залишайся зі мною. Залишся, будемо боротися разом.

Жозефіна подивилася на мене.

– З тобою? – Її подив майже викликав сміх.

– Чому б ні? У мене є вільна кімната, розкладачка… – Вона вже хитала головою, і в мене виникло гостре бажання схопити її, змусити залишитися, але я притлумила свій порив. Я знала, що змогла б уплинути на неї. – Поживи в мене трохи, поки не знайдеш щось іще, поки не знайдеш роботу…

Вона вибухнула істеричним реготом.

– Роботу? Та що я можу? Тільки забирати… готувати… спорожняти попільнички… наливати пиво, скопувати сад і догоджати ч-чоловікові вночі кожної п-п’ятниці… – Вона тепер захлиналася сміхом, тримаючись за живіт.

Я спробувала взяти її за плече.

– Жозефіно. Я серйозно. Щось знайдеться. Нема чого тобі…

– Якщо б ти бачила, який він буває часом, – усе ще сміючись, вона випльовувала слова, як кулі; її деренчливий голос повнився відразою до самої себе. – Розпалена свиня. Жирний волохатий кабан.

Вона розплакалася, заридала так само голосно й судомно, як сміялася хвилину тому, мружачись і притискаючи долоні до щік, немов боялася вибухнути. Я чекала.

– А потім, зробивши свою справу, відвертається й починає хропти. А вранці я намагаюся… – Її обличчя спотворює гримаса, губи смикаються, силкуючись вимовити слова. – Я намагаюся… струсити… його запах… із простирадл, а сама увесь час думаю, що ж трапилося зі мною? Куди поділася Жозефіна Бонні, жива, розумна школярка, яка мріяла стати балериною…

Вона різко повернулася до мене – червона, заплакана, але вже спокійна.

– Це нерозумно, але я переконувала себе, що десь, напевно, сталася помилка, що одного разу хто-небудь підійде до мене й скаже, що нічого подібного насправді не відбувається, що весь цей кошмар сниться якійсь іншій жінці й до мене не має ніякого стосунку…

Я взяла її за руку. Вона холодна і тремтить. Ніготь на одному пальці здертий, у долоню в’їлася кров.

– Найкумедніше, що я намагаюся згадати, як любила його колись, а згадати нема що. Суцільна порожнеча. Цілковита. Пригадується що завгодно – як він уперше вдарив мене, але те… Здавалося б, повинно ж бодай щось залишитися в пам’яті, навіть про таку людину, як Поль-Марі. Хоч якесь виправдання змарнованих років. Хоч щось…

Жозефіна раптом замовкла й глянула на годинник.

– Ото розбалакалася, – здивувалася вона. – Усе, на шоколад часу немає, а то спізнюся на автобус.

Я дивилася на неї.

– Автобус нехай їде, а ти краще випий шоколаду. Коштом закладу. А взагалі-то таку подію варто було б відзначити шампанським.

– Ні, мені час іти, – заперечила вона вередливим тоном, судомно притискаючи до живота кулаки, і пригнула голову, як бик, що кидається в атаку.

– Ні. – Я не відводила від неї очей. – Ти повинна залишитися. І дати йому бій. Інакше вважай, що ти від нього не йшла.

Вона відповіла мені розпачливим поглядом.

– Не можу, – той розпач чувся і в її голосі. – Не зможу йому протистояти. Він буде поливати мене брудом, усе перебреше…

– У тебе є друзі, вони тут, – лагідно мовила я. – І ти ще сама не знаєш, яка ти сильна.

І тоді Жозефіна сіла – зовсім свідомо – на один з моїх червоних табуретів, уткнулась обличчям в прилавок і тихо заплакала.

Я не заважала їй. Не стала говорити, що все буде добре. Не намагалась розрадити. Співчуття не завжди приносить полегшення, іноді краще виплакати своє горе. Тому я пройшла на кухню й взялася не поспішаючи готувати chocolat espresso. На той час, коли я розлила шоколад у чашки, додала у них коньяк і шоколадну крихту, зібрала жовтий сік, поклавши на кожну тарілочку по шматочкові цукру, вона вже заспокоїлася. Я знаю, це не великі чари, але іноді воно

1 ... 45 46 47 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шоколад», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шоколад"