Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Ґарґантюа і Пантаґрюель 📚 - Українською

Читати книгу - "Ґарґантюа і Пантаґрюель"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ґарґантюа і Пантаґрюель" автора Франсуа Рабле. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 265
Перейти на сторінку:
позичник безборонний. Скупяга висхлий, хто здирати рад З усіх підряд і не один дукат, — Нікому, кат, не даючи пардону, Цей син мамони вже нагріб мільйони Ще й беззаконно, хай він западе! У нас він місця не знайде ніде. Отаке сурло Щоб сюди прийшло, Ми б його немило З ґанку вниз спустили, Тільки б загуло Отаке сурло. Сюди вам зась, патяка, талалай, Базюн, гай-гай, на розум небагатий. Муж заздрісний, такий уже вахлай, Що хоть тікай, не видно сварам край. І вам, мужлай, у шанкрах пранцюватий, Кастрат писклятий, стариган проклятий, Нам дбати, аби шолудь ця від вас Заразою у нас не розійшлась. Честь тим і хвала, Шана немала, Хто живе в любові, Тілом хто здоровий. Щоб завжди була Честь тим і хвала. Заходьте, хай вас Бог благословить В цю мить, шляхетні наші паладини. Тут вас чекає ласка і привіт, Щоб міг радіть ваш галасливий рід Багато літ, веселий і єдиний. Щоб не давав причини для крушини Приют невинний, зведений тут вам, Поштивим, гойним і значним панам. Витязям бравким, Лицарям прудким Підлість невідома; Добре в нас удома Чесним і струнким Витязам бравким. Заходьте всі, кому Письмо Святе, Таке просте, підпора і підмога. Тут не доводять те, відтак не те, Тут як на те, голів не заплете І не вросте в вас правда кутернога. З нас многі бачили увіч живого Тут Бога, Боже слово помага Крушити ненависного врага. Слава божества Тут не убува, В місці у святому, Видно це у всьому, Тут завжди жива Слава божества. Сюди заходьте, найясніші з пань, Безперестань, вдень і вночі так само. Заходьте, чистих сповнені бажань, Який в вас стан, фігура без доган, Куди не глянь, не описать словами. Щоб знатній дамі можна було з вами Тут жить роками, в затишку й теплі, Державець дав нам гроші чималі. Злота цілий клад Цар звелів нам дать, Щоб жили не вбого. Славте, люди, того, Хто нам зволив мать Злота цілий клад. Розділ LV
Як убрано селитьбу телемітів

Посеред задвірка стояв чудовий водограй з алебастру; угорі три грації, кожна з рогом достатку, і в кожної з пипок, рота, вух, очей та інших отворів лилася вода. Двірські мури підтримувалися масивними колонами з халцедону і порфиру, увінчаними ладними арками, під якими тяглися прегарні галереї, оздоблені мальовидлами, а також рогами оленів, однорогів, носорогів, гіпопотамів, бивнями слонів та іншими дивоглядами.

Помешкання для жінок розташувалися між баштами Арктикою і Месембриною. Решта належала чоловікам. Напроти жіночої половини, між двома першими баштами, обладнано для розваги арену, іподром, театр, басейни і дивовижні триярусні лазні, де не бракувало нічого, а вода була запахуща, оліїста.

Над річкою заведено для прохідок гарний сад із дивним лабіринтом у центрі. Між двома іншими баштами були майданчики для гри в маленьку опуку і великий м'яч. Коло башти Кріери розкинувся сад з усілякими плодовими деревами, посадженими по косині. Сад переходив у великий парк, де водилося чимало дичини.

Між двома дальшими баштами було стрільбище для лучників, аркебузерів та арбалетників; за баштою Гесперією — надвірні будовання, повітки, пекарні, льодовні, за ними — стайні, а перед придомками — соколиний двір під опікою досвідчених сокольників; туди щороку надходили з Кандії, Венеції, Сарматії добірні особні пташиної породи: орли, кречети, шуліки, балабани, сапсани, соколи, гороб'ятники, кані та інші птахи; приручені й навчені, вони вилітали з замку жиркувати в поле і ловили все, що попадеться. Далі, ближче до парку, розмістилася псарня.

Усі зали, кімнати і кабінети були прикрашені килимами, щораз іншими зі зміною сезонів. Підлогу встеляло зелене сукно. Ліжка — гаптовані ліжники. У кожній вбиральні стояло кришталеве свічадо в усипаній перлами рамі зі щирого золота, таке велике, що відбивало людину на весь зріст. Перед покоями жіночої половини тулилися мешкання для парфумерів та перукарів, через руки яких мали пройти чоловіки перед візитами до жінок. Щоранку парфумери приносили до жіночих віталень рожеву,

1 ... 45 46 47 ... 265
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ґарґантюа і Пантаґрюель», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ґарґантюа і Пантаґрюель"