Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Волден, або Життя в лісах 📚 - Українською

Читати книгу - "Волден, або Життя в лісах"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Волден, або Життя в лісах" автора Генрі Девід Торо. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 96
Перейти на сторінку:
паша, якої люди не косять. Мої грядочки були, так◦би мовити, проміжною ланкою між дикими та обробленими полями; існують цивілізовані народи, існують напівцивілізовані, а є ще дикі й варварські — так і моє поле було лише напівобробленим полем, і то не в поганому сенсі. Боби життєрадісно поверталися до свого дикого, примітивного стану, а сапка моя виспівувала їм «Rans des Vaches»[190].

Неподалік, у найвищому гіллі берези, цілий ранок співає тремблер прямодзьобий, чи, як його дехто називає, коричневий пересмішник, радий твоєму товариству, адже якби тебе тут не було, йому довелося б шукати поле іншого фермера. Доки ти сієш насіння, він кричить: «Кидай, кидай — засипай, засипай — витягай, витягай». Це ж не кукурудза, тож бобам такі вороги, як він, не загрожують. Ви, либонь, хочете спитати, що балаканина цього Паганіні-любителя, який грає свою мелодію на одній струні чи двадцяти, має спільного з вашими грядками, але краще таке добриво, ніж попіл чи вапно. Я цілковито вірив у користь такого дешевого добрива.

Підсипаючи свої грядки свіжим ґрунтом, я потривожив прах не змальованих у хроніках народів, що жили під цими небесами у предвічні роки, й повитягував на світло сучасного дня їхні маленькі знаряддя війни й мисливства. Вони лежали поміж інших камінців, на частині з яких лишилися сліди індіанських вогнищ, на частині — сонця, а також посеред скалок гончарних виробів і скла, принесених сюди пізнішими землеробами. Коли сапка дзвеніла, вдаряючи камінь, ця музика відлунювала в лісах і під небом, і цей супровід моїх трудів давав миттєвий і неоціненний урожай. Я вже не просто сапав, та й не бобами клопотався, а згадував зі співчуттям і погордою своїх знайомих, які їздили у великі міста послухати ораторії, якщо згадував узагалі. Над головою в мене, попри сонячну днину, — інколи я працював і вдень — кружляла дрімлюга, як піщинка в оці людському чи небесному, час від часу шугаючи вниз із таким звуком, ніби небеса рвуться на рядюжжя і клоччя, хоча їхнє шатро й лишалося неушкодженим; ці чортики кружляють у повітрі й відкладають яйця на землі, голому піску чи кручах на вершинах пагорбів, де їх ніхто не знайде; вони граційні й рухливі, як хвильки на ставку чи листя, що, підхоплене вітром, лине до небес; такими спорідненостями сповнена природа. Яструб — повітряний брат хвилі, над якою ширяє, а його напнуті вітром, досконалі крила перегукуються з первісними, неопереними крилами морськими. Інколи я спостерігав, як високо в небі кружляє пара канюків, то ширяючи на вітрі, то спускаючись, то зближуючись, то віддаляючись, ніби вони втілювали мої думки. Іншим разом мене зачаровував переліт диких голубів з одного гайка в інший — їхня міграція, покваплива, як рух гінця, наповнювала повітря тихим хляпанням крил; а інколи я, перевернувши сапкою гнилий пеньок, бачив неповоротку, химородну, мовби нетутешню плямисту саламандру — нашу сучасницю й живе нагадування про Єгипет і Ніл. Коли я спинявся перепочити, зіпершись на сапку, природа щедро постачала мені розвагу у вигляді невичерпного запасу таких звуків і краєвидів навколо бобових рядів.

У святкові дні у місті стріляють з великих гармат, але до лісів той звук долинає як торохтіння трахкалки; інколи долинають неприкаяні акорди маршової музики. На моїх бобових грядках, удалині від міста, великі гармати звучали так, ніби луснула порхавка; а коли траплялися військові муштри, про які я не знав, мені, бувало, весь день муляло відчуття, ніби на обрії з'явився якийсь висип чи болячка й ось-ось почнеться скарлатина чи кір, доки нарешті ласкавий повів вітру не пролітав над полями й Вейландським шляхом, приносячи мені звістку про «вчення»[191]. До мене долинав тільки далекий гул, ніби в когось утік рій бджіл, і сусіди, за порадою Вергілія, намагаються заманити їх назад у вулик, видаючи tintinnabulum[192] на найлункішому своєму начинні. А◦коли звук стихав, гул змовкав і навіть найласкавіший вітерець не приносив мені жодної звістки, я розумів, що всіх трутнів безпечно доставили у вулик у Мідлсексі, і тепер їм тільки й думки, що про мед, яким змащено його стінки.

Я пишався тим, що свободи Масачусетса й нашої батьківщини так надійно захищені; повертаючись до свого сапання, я сповнювався невимовною впевненістю і виконував свою роботу радісно й зі спокійною вірою в майбутнє.

А◦коли з військом приходило кілька оркестрів, до мене долинав такий гамір, ніби ціле село перетворилося на велетенську гармонь і всі будинки розширюються й опадають зі звуком. Утім, інколи до лісів долинали справді шляхетні й натхненні звуки, скажімо, спів труби, що увічнює славу, тоді й мені здавалося, що я можу пошинкувати мексиканця на капусту — не щодня котові масниці, — по тому я починав роззиратися в пошуках бабаків і скунсів, щоб відточити на них свою звитягу. Ці маршові акорди видавалися такими ж далекими, як Палестина, і в метушливому русі верхівок в'язів, що затуляли від мене село, мені ввижалася кавалькада хрестоносців. То був один із видатних днів; з мого прорубу небо завжди мало той самий одвічний видатний вид, що й завжди.

Непересічний то був досвід — довге знайомство з бобами: посадити, посапати, зібрати, полущити, перебрати й продати (останнє — найскладніше); додам іще — з'їсти, адже я їх таки скуштував. Я вирішив дізнатися про боби все. Коли вони росли, я сапав із п'ятої ранку до полудня, а решту дня зазвичай витрачав на інші справи. Уявіть, яке близьке і дивне знайомство я завів з різними бур'янами; це варто повторити в розповіді, адже й у досвіді повторень не бракувало: я нещадно руйнував їхні ніжні переплетіння і знавісніло розділяв їх на різні категорії своєю сапкою: одні види нищив цілими лавами, а інші старанно плекав. Це полин; це щириця; це щавель; це пирій: нищ його, рубай, перевертай корінням до сонця, най ані часточки його не сховається в тіні, а то він потягнеться на той бік і вже за два дні зазеленіє, що тая цибуля. Довга то була війна, і не з журавлями, а з бур'янами: на боці цих троянців були й сонце, й дощ, і роси. Щодня я приходив на підмогу бобам, озброївшись сапкою, і проріджував лави їхніх ворогів, і заповнював рови бур'янистими мертвими. Не один завзятий шоломосяйний Гектор, що на цілий фут вивищувався над згуртованими лавами побратимів, поліг від моєї зброї й упав у пил.

Отже, я, разом з іншими фермерами Нової Англії, присвятив рільництву не один літній день, поки мої сучасники насолоджувалися вишуканим мистецтвом у Бостоні чи Римі, споглядали світ в Індії чи торгували в

1 ... 45 46 47 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Волден, або Життя в лісах», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Волден, або Життя в лісах"