Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Чорний принц, Айріс Мердок 📚 - Українською

Читати книгу - "Чорний принц, Айріс Мердок"

1 932
0
26.04.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чорний принц" автора Айріс Мердок. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 132
Перейти на сторінку:
нього Рейчел, поки що було незрозуміло. Я уявляв, як писатиму їй довгі емоційні листи. Крім цього, я мав тривалу телефонну бесіду зі своїм лікарем (про себе).

Але тим часом я сидів поруч із Прісциллою та Френсісом у домашній обстановці. На годиннику близько десятої вечора, штори запнуті.

Прісцилла знову вбралася в мою піжаму, високо закасавши рукава. Френсіс приготував для неї гарячий шоколад, який вона й пила, а ми з ним частувалися хересом.

Френсіс зауважив:

— Безумовно, дитячі спогади дуже дивні. У моїх усе видається темним.

— Як кумедно, — зойкнула Прісцилла, — у моїх теж. Завжди таке освітлення, як пополудні дощового дня.

— Гадаю, ми думаємо, що минуле — це тунель, — утрутився я. — Наше теперішнє освітлене, але що далі в минуле, то темнішим воно стає.

— Проте, — заперечив Френсіс, — частенько ми надзвичайно чітко пам’ятаємо якийсь епізод із віддаленого минулого. Пригадую, як ми з Крістіан ходили до синагоги…

— Синагоги? — перепитав я.

Френсіс сидів, закинувши ногу на ногу, в маленькому кріселку і, вщерть заповнивши його, скидався на образ у ніші. Манжети його широченних обвислих штанів були вкриті брудом і плямами. На колінах тканина блищала та зносилася так, що крізь неї виднілася рожева плоть. Коротенькі й теж дуже брудні руки він склав на колінах, і від його шанобливої пози віяло чимось східним. Червоний рот скривився в усмішці, наче Френсіс вибачався за якусь провину.

— А чому ви питаєте? Так. Ми ж євреї. Принаймні частково.

— Не маю нічого проти. Але дивно, що ніхто ніколи не казав мені цього!

— Крістіан трохи, хм, не те щоб соромиться цього… чи соромилася. Мамині батьки були євреї. А інші дідусь і бабуся — гої.

— Кумедно, що єврейку звуть Крістіан, хіба ні?

— Так. Мама прийняла християнство. І стала рабинею нашого батька, жахливого грубіяна. Ви ж ніколи не зустрічалися з нашими батьками? Він і чути не хотів про наше єврейське коріння. Примусив маму розірвати всі зв’язки. Ім’я «Крістіан» теж було частиною його кампанії.

— І все ж ви ходили до синагоги?

— Лише одного разу, коли були ще зовсім дітьми. Тато захворів, і ми залишилися в дідуся з бабусею. Вони дуже просили нас піти. Принаймні мене. Крістіан їх не цікавила, вона ж бо дівчинка. І їм не подобалося її ім’я — вони називали сестру по-іншому.

— Зоуї. Так, пам’ятаю, вона наказала витиснути на дуже дорогій валізі «К. З. П.» — свої ініціали… Господи.

— Думаю, він убив мою матір.

— Хто?

— Батько. Вона померла після того, як начебто впала зі сходів. Він був дуже жорстокий чоловік і нещадно лупцював мене.

— Чому я ніколи не чув?.. Ну, добре… У шлюбі чого лише не буває: хтось убиває свою дружину, а хтось не знає, що його дружина — єврейка…

— Крістіан познайомилася в Америці з багатьма євреями, гадаю, це все змінює…

Я витріщився на Френсіса. Щойно ти дізнаєшся, що хтось єврей, ця людина одразу ж прибирає інакшого вигляду. Я знав Гартборна багато років, перш ніж довідався, що він єврей. І він одразу набув значно розумнішого вигляду.

Прісциллу непокоїло те, що вона не бере участі в нашій розмові. Вона невпинно рухала руками, збираючи простирадла в маленькі віялоподібні зморшки. Її обличчя латками вкривала густа пудра. Моя сестра зачесала волосся й увесь час зітхала: «Ху… ху… ху», — а її нижня губа тремтіла.

— Пам’ятаєш, як ми ховалися в крамниці? — запитала вона мене. — Пригадуєш, частенько лягали на полиці під прилавком та уявляли, що прилавок — це корабель у морі, а ми спимо на ліжках у каюті? А коли мамуся кликала нас, ми могли зачаїтися й лежати тихесенько… це було… ох, це було так захопливо…

— А ще там були портьєри на дверях, ми ховалися за ними: щойно хтось відчинить двері до крамниці — ми тихенько шасть за портьєри.

— А ті речі на горішніх полицях, що лежали там роками. Велетенські старі засохлі чорнильниці й вищерблені порцелянові дрібнички.

— Мені часто сниться крамниця.

— Мені теж. Десь раз на тиждень.

— А найдивніше те, що я завжди лякаюся. Це завжди жахіття.

— Коли вона мені сниться, — вела далі Прісцилла, — там завжди порожньо, просторо й порожньо, а в дерев’яних шкаралупках прилавка, полиць і скриньок теж нічого немає.

— Ви ж, очевидно, знаєте, що символізує вві сні крамниця? — втрутився Френсіс. — Лоно.

— Порожнє лоно, — застогнала Прісцилла. Вона знову видала кілька звуків «ху-ху-ху» і залилася слізьми, затуляючи обличчя великим відвислим рукавом моєї піжами.

— Які дурниці! — промовив я.

— Ні, не порожнє. У ньому є ви. Ви згадуєте своє життя в лоні.

— Безглуздя! Як ти можеш пам’ятати це? І, хай там як, хто може це довести? Прісцилло, а тепер припини, тобі вже час лягати спати.

— Я спала цілий день і тепер не зможу заснути…

— Зможете, — заспокоїв Френсіс, — у шоколаді була снодійна пігулка.

— Ви накачуєте мене наркотиками. Роджер намагався отруїти мене…

Я подав Френсісові знак вийти з кімнати, і він послухався, бурмочучи собі під ніс вибачення.

— …Ох, і що ж мені тепер робити…

— Лягай і спи.

— Бредлі, ти ж не дозволиш їм визнати мене божевільною, правда? Роджер якось сказав, що я несповна розуму й він визнає мене божевільною та замкне, куди треба.

— Це його треба визнати божевільним і замкнути.

— Бредлі, що зі мною буде? Я муситиму накласти на себе руки, нічого іншого мені не залишиться. Я не можу повернутися до Роджера, він з’їдає мій мозок, зводить мене з розуму. Він ламав речі, а потім казав, що це скоїла я й забула.

— Він дуже погана людина.

— Ні, це я погана, так, погана, я казала йому такі жорстокі слова. Упевнена, що він гуляє з дівчатами. Якось знайшла в нього носовичок, а я сама користуюся лише серветками.

— Заспокойся, Прісцилло. Я принесу тобі подушки.

— Потримай мене за руку, Бредлі.

— Я й так тримаю!

— Якщо хочеш убити себе — це божевілля?

— Ні. Але ти не хочеш себе вбивати. Це просто незначна депресія.

— Депресія! Ох, якби ти тільки знав, що я відчуваю. Мені здається, наче я вся зроблена зі старого дрантя, я труп зі старого дрантя. Ох, Бредлі, не залишай мене, інакше я втрачу глузд цієї ночі.

— Пам’ятаєш, як ми, коли були дуже маленькими, казали мамусі не спати цілу ніч і стерегти нас? Вона обіцяла, що так і вчинить, а наступної миті ми вже спали й вона тихенько йшла геть.

— І нічник. Бредлі, як гадаєш, можна мені ввімкнути нічник?

— У мене його немає, а зараз уже пізно. Завтра я куплю тобі нічник. Там, біля ліжка, є

1 ... 45 46 47 ... 132
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чорний принц, Айріс Мердок», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чорний принц, Айріс Мердок"