Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Вільні малолюдці 📚 - Українською

Читати книгу - "Вільні малолюдці"

664
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вільні малолюдці" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 54
Перейти на сторінку:
просто — буде дуже-дуже погано, — відповіла Тіфані. 

Вона глянула на нього суворо: 

— Воно ще й легкозаймисте. Як добре, що ви його не пили… 

Дурноверхий Вулі гучно зригнув. Запахло парафіном. 

— Ая, добре, — сказав він. 

Тіфані взяла на руки Погіршая. Позаду почулися стишені голоси — це фіґлі перешіптувалися, зібравшись гуртом. 

— Я тобі казов, шо то там черепок і то значи, шо ліпше не чіпати! 

— А Великий Ян казов, шо то значить, шо пійло моцне, як холєра. Та й то, знаєте, не добре тако лишати таке моцне, де невинні душеньки можуть випадково його знайти, вибивши двері, порозгинавши ґрати, розірвавши ланцюги і зірвавши замок зі шафки і тако зовсім випадково нахлебтатися смертельного пійла! 

— А що таке «легкозаймисте»? 

— Це означає — горить вогнем! 

— Мати Василева, тільки аби ніхто не зригнув на свічку! Не подавайте виду, поводьтесь природно, і все буде добре! 

Тіфані усміхнулась. Нак Мак Фіґлів так просто не візьмеш. Можливо, їх захищає віра в те, що вони вже й так мертві. 

Вона озирнулась і подивилась на двері маяка. Уві сні вона ніколи не бачила, щоб ті двері відчинялися. Вона була переконана, що там усе має маячіти, адже в корівнику — повно корів, а в дровітні — дров. 

— Гаразд, — сказала вона Пограбу. — Я понесу Роланда, а ти — Погіршая. 

— А чому б тобі не нести малого? — спитав з надією в голосі Пограб. 

— Малю-сі-сі-сі-кі! — лопотів Погіршай. 

— Погіршая несеш ти, — відрубала Тіфані коротко, хоч насправді хотіла сказати приблизно таке: 

«Я не певна, що все спрацює. Йому буде безпечніше з тобою. Сподіваюся, я прокинуся у своїй спальні. Це було б так добре — прокинутися у своїй спальні…» 

«Звісно, якщо ви всі там опинитесь, то буде не дуже зручно, але це краще, ніж опинитися віч-на-віч з Королевою, що не кажіть…» 

Позаду щось зашурхотіло. Озирнувшись, вона побачила, що море от‑от зникне — вода відходила напрочуд швидко. На її очах скелі та купи водоростей оголилися на дні і тепер стирчали — самітно і сухо. 

— О, все гаразд, — сказала вона. — Я знаю, що це. Це відплив. Море так робить. Воно припливає і відпливає щодня. 

— Справді? — спитав Пограб. — Дивина та й годі. Наче вода з ванни витікає через злив. 

За п’ятдесят ярдів від них останні струмочки води зникли за обривом. Фіґлі вже попрямували туди — подивитися, що ж там таке. 

На мить Тіфані охопило щось схоже на паніку, але не зовсім: це було щось значно повільніше і гидкіше, ніж паніка. Почалося все з їдкого сумніву, а тоді пролунало ключове: а хіба відплив буває таким стрімким? 

Вчитель («Дива Прероди, За одне ябко») не вдавався в деталі. Та ось на дні б’ється в агонії риба. Скільки ж то риби гинуло б щодня з такими відпливами! 

— Треба бути пильними… — сказала вона, йдучи слідом за Пограбом. 

— А то чого? Вода повернеться, чи шо? — спитав він. — Коли б вона мала повернутися, до речі? 

— Е-е-е… мабуть, за пару годин… — сказала Тіфані, відчуваючи, як загальмована огидна паніка наростає. — Та це не точно… 

— Та то море часу! — вигукнув Пограб. 

Вони дійшли до краю, де вже зібралися усі фіґлі. Тонесенькі струмки води ще вилися в них попід ногами, стікаючи за край. 

Внизу була наче якась долина. А вдалині, ген-ген за багато миль звідти, виднілася осяйна смужка моря. 

А на ній — уламки кораблів. Безліч уламків. Галеони, шхуни і кліпери, поламані щогли, обірваний такелаж, дірявий фюзеляж — все лежить жужмом у калюжці, що колись була бухтою. 

Нак Мак Фіґлі, всі як один весело захоплено ойкнули: 

— Затоплені скарби! 

— Золотце! 

— Злитки золота! 

— Коштовності! 

— А чому ви вирішили, що там є скарби? — спитала Тіфані. 

Нак Мак Фіґлі враз сконфузились, наче вона бовкнула якусь дурничку, скажімо, що скелі літають! 

— Та мусять бути! — відповів Дурноверхий Вулі. — А то чого б вони потонули? 

— Авжеж, — підтакнув Пограб. — На потонулих кораблях має бути золото, а то хто б туди спускався, щоб битися з акулами і восьминогами! Викрасти скарби з дна океану — та це найкраща у світі крадіжка! 

Тут Тіфані охопила щонайсправжніша паніка! 

— Це ж маяк! — сказала вона, показуючи рукою позад себе. — Розумієте? Маяк світить, щоб кораблі не налетіли на скелі. Так? Ясно вам? Це ж пастка! Королева десь тут! 

— А може, ми тако швиденько збігаємо і одним оком глянемо, що там у корабликах? — спитав боязко Пограб. 

— Нізащо! Бо… — Тіфані глянула вгору. Вдалині щось зблиснуло. — Море… повертається… 

Те, що скидалося на хмарку ген за небокраєм, стрімко більшало і наближалося, поблискуючи на сонці. Навіть гул уже було чутно. 

Тіфані помчала до берега, вхопила Роланда попід руки і потягла його до маяка. Вона озирнулась і побачила, що фіґлі все ще стоять і, роззявивши рота, витріщаються на велетенську хвилю припливу. 

Погіршай був з ними — він захоплено дивився на хвилю і нахилявся вперед, щоб бавитися з фіґлями. 

Ця картина в’їлась їй в пам’ять: хлопчик і малолюдки, стоять до неї спиною, вдивляючись захоплено у гуркітливу осяйну стіну води, що вже затулила собою пів неба. 

— Ну ж бо! — закричала Тіфані. — Це не відплив був, це все робота Королеви! 

Хвиля підняла потонулі кораблі, і вони закрутились у вирі. 

— Ходімо! 

Тіфані взяла Роланда попід руки і, шпортаючись об каміння, почвалала до маяка… позаду вирувало море… 

…на мить світ осяяло білим світлом… і під ногами захрустів сніг. 

Навколо була тиша і холод земель Королеви. Навкруги — ні душі, лиш тільки сніг і, ген-ген, здаля виднівся ліс. Над ним нависали важкі чорні хмари. 

Попереду, — так далеко, що ледь-ледь вдавалося розгледіти, виднілася якесь радісне марево — зелене торфовисько, камені — і все залите місячним сяйвом. 

Це брама додому, тільки по той бік. 

Тіфані відчайдушно шарпнулася назад. 

— Прошу! — вигукнула вона. 

Вигук не був адресований комусь конкретно. Їй просто треба було викричатися. 

— Пограбе? Вільяме? Вулі? Погіршаю? 

З-за лісу долинало гарчання гончаків. 

— Треба звідси забиратися, — прошепотіла собі під ніс Тіфані. — Забиратися… 

Вона схопила Роланда за комір і потягла до переходу. Добре, що хоч по снігу його було легше тягнути. 

Ніхто і ніщо не намагалися її спинити. Трохи снігу намело крізь браму на камені та траву, але повітря було тепле і живе від вечірнього дзижчання комах. І місяць справжній, на справжньому небі. Тіфані обперла Роланда на камінь і сіла поруч з ним — виснажена аж до краю — і відсапувалася. 

Сукня на ній промокла і пахла морем. 

В голові лунали думки: 

Може, вони ще живі. Це ж був просто сон… 

Має бути дорога назад. Я просто піду і знайду їх. Виведу звідти. 

Собаки так голосно гарчали… 

Вона підвелася, хоч і падала з ніг від утоми. 

Три камені, що були переходом додому, темніли на фоні зоряного неба. 

На її очах вони попадали додолу. Той, що ліворуч — повільно перевернувся, а ті два інші — просто сповзли на нього. 

Тіфані підбігла і спробувала попхати важезні каменюки. Вона помахала руками навколо каменів на випадок, якщо вхід залишився відчиненим. Вона прижмурювалася що було духу, силуючись розгледіти браму. 

Тіфані стояла під зоряним небом. Сама-самісінька. І стримувала сльози. 

— Як прикро… — сказала Королева. — Ти усіх підвела, еге ж? 

Розділ 13

Земля під хвилею 

Королева йшла по траві до Тіфані. Де вона ступала, бралася крига.

1 ... 45 46 47 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вільні малолюдці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вільні малолюдці"