Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Подорож собаки 📚 - Українською

Читати книгу - "Подорож собаки"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подорож собаки" автора Брюс Кемерон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 64
Перейти на сторінку:
class="p1">– Ні, забудь. Обручка прекрасна.

Невдовзі по тому Сі Джей і Трент пішли. Коли вона повернулася, від неї смачно пахло м’ясом, але вона була сама. Я розчарувався, адже сподівався, що Трент залишиться погратись, як завжди робив, коли мав Роккі. Усе гадав: чи це відсутність собаки не дозволяє Тренту приходити так часто, як колись. Уже не вперше я подумав, що цьому хлопцеві справді потрібен собака.

Сі Джей здавалася сумною. Вона лягла на ліжко, скинула черевики, а тоді я почув її плач там, нагорі. Кросівка застрибнула на ліжко, але я не уявляв, щоби кішка була людині тією ж розрадою, що й собака. Коли тобі сумно – потрібен собака. Я позадкував, а тоді розбігся й застрибнув на ліжко. Сі Джей потяглася до мене й міцно обійняла.

– Моє життя нікчемне, – сказала вона.

У її словах чулося справжнє горе, хоч я не розумів, що вона каже, не знав навіть, говорить вона до мене чи до Кросівки.

За деякий час моя дівчинка заснула, хоч і досі була вдягнена в той самий одяг, у якому ходила з Трентом. Я зістрибнув і взявся блукати спальнею, стривожений її смутком.

Певно, через тривогу й намагання збагнути, що відбувається, я усвідомив зв’язок, який раніше не спадав мені на думку: щоразу, як Сі Джей узувала черевики з приємним запахом, вона тужила. Може, вони й смачно пахнуть, але то були сумні, сумні черевики.

Я знав, що маю робити.

Розділ 24

Я гадав, що, коли згризу сумні черевики, моя дівчинка більше не тужитиме, та коли вона прокинулася й побачила шматки, розкидані по підлозі, то не зраділа.

– О, ні! – скрикнула Сі Джей. – Поганий Макс! Поганий Макс!

Я був поганим собакою. Не треба було гризти ті черевики.

З опущеною головою й притиснутими вухами я підійшов до неї, нервово облизуючись. Сі Джей упала на коліна й схлипнула, ховаючи обличчя в долонях. Кросівка вийшла на край ліжка подивитися на нас. Я стривожено поклав лапи на ноги моєї дівчинки, але спочатку це не допомогло, доки вона не взяла мене на руки й не притиснула до себе. А тоді сум сльозами хлинув із неї.

– Я одна на світі, Максе, – сказала мені Сі Джей.

Я не став махати хвостом – голос, яким вона промовила моє ім’я, був сповнений горя.

Зрештою Сі Джей викинула недогризки черевиків. З того ранку вона ніби стала ходити повільніше, і неясний смуток відчувався в її настрої та рухах. Ми й далі майже щодня гуляли з кількома іншими собаками, але Сі Джей уже не загорялася радістю, побачивши їх, а коли випав перший сніг, сиділа й дивилася, як ми з Кеті гасаємо собачим парком, і жодного разу не засміялася.

Хотів би я, щоб прийшов Трент – Сі Джей завжди раділа, коли Трент був поряд. Але він не приходив, і моя дівчинка ніколи не промовляла ім’я Трента по телефону.

Натомість я чув «Ґлоріє». Сі Джей сиділа на табуреті й розмовляла, тримаючи телефон біля обличчя.

– Як у тебе справи, Ґлоріє? – казала вона.

Я грався з Кросівкою в спальні, але зараз із цікавості подріботів на кухню. Однак Ґлорії там не було – Сі Джей просто розмовляла, кажучи: «Угу. Угу. Угу».

– Гаваї? Звучить дуже гарно, – мовила Сі Джей, а я тим часом позіхнув і згорнувся на своїй подушці, влаштовуючись зручніше. Кросівка м’яко підійшла й заплигнула на кухонну поверхню, удаючи, ніби їй байдуже, що я тут.

– Угу. Це чудово, – сказала Сі Джей. – Послухай-но, Ґлоріє, маю тебе спитати… Я от думаю, чи можна позичити в тебе трохи грошей. Просто… я трішки на мілині. Шукаю роботу, а ще намагаюся знайти нових клієнтів із собаками, але не виходить. Угу. Звісно, розумію – мабуть, дорого вийшло. Гаразд, я второпала: ти не можеш поїхати зі старим залежалим мотлохом. Ні, зовсім ні, просто слухаю те, що ти кажеш. Гаразд, я лише спитала, Ґлоріє, не хочу перетворювати це на велику дискусію.

Кросівка нарешті втратила терпець і зістрибнула, підійшовши до мене й замуркотівши. Коли я не ворухнувся, вона згорнулася на подушці впритул до мене. Я зітхнув.

З гучним стуком Сі Джей поклала телефон. Вона відверто сердилася на нього, але з досвіду з черевиками я знав, що це не означає, аби я з ним щось зробив. Хоча, як на мене, телефони не є хорошими іграшками. Вона підійшла до холодильника, відчинила його й довго стояла, зазираючи всередину, а тоді подивилася на мене.

– Краще ходімо гуляти, Максе, – сказала вона.

Надворі стояв пронизливий холод, але я не скаржився. Урешті-решт Сі Джей усе ж узяла мене на руки й тримала, доки ми йшли. Зараз, коли лапи більше не торкалися мокрої землі, я почувався зручно й тепло.

Одного вечора, багато днів по тому, легкий стукіт у двері стривожив мене, і я гучно загавкав. Майже весь день Сі Джей провела в ліжку – просто лежала, і більшість часу я був із нею. Однак вона підвелася, доки я стояв, припавши носом до шпарини у дверях. Я замахав хвостом, почувши запах: Трент!

– Хто там, Максе? Агов? – гукнула моя дівчинка.

– Сі Джей, це я.

– О. – Сі Джей озирнулася, запустивши руку у волосся, а тоді відчинила двері.

– Вітаю, Тренте.

– Боже мій, я хвилювався за тебе. Чому твій телефон вимкнуто?

– А. Ну… так, дрібниці. Треба з ними поговорити.

– Можна увійти?

– Звісно.

Трент увійшов усередину, тупцяючи ногами, щоб обтрусити сніг. Його пальто було мокре, і він повісив його на гачок, з якого звисав мій повідець. Я пританцьовував у нього в ногах, і нарешті хлопець опустився на коліна, приймаючи мої цілунки.

– Вітаю, Максе, як справи, хлопче? – спитав Трент сміючись.

Потім устав, подивився на Сі Джей.

– Гей, – тихо сказав він. – Ти в порядку?

– Звісно.

– Такий вигляд… ти захворіла?

– Ні, – сказала Сі Джей. – Просто лягла подрімати.

– Ти зовсім не відповідала на мої повідомлення. Тобто ті, що були раніше, коли телефон іще працював. Ти на мене сердишся?

– Ні. Пробач, Тренте, знаю, тобі важко в це повірити, але я була трохи зайнята і, може, не встигала відповідати всім своєчасно.

Хвилину Трент мовчав.

– Пробач.

– Ні, все гаразд.

– Слухай, хочеш, ходімо кудись поїмо?

Я відчував, що Сі Джей трохи сердиться. Вона схрестила руки на грудях.

– Тому що?..

Я підійшов до неї й сів біля ніг на випадок, якщо знадоблюся їй.

– Ну, не знаю… тому що час вечеряти?

– То ти прийшов сюди нагодувати мене? Чому б мені просто не цвірінькнути, щоб ти відригнув їжу мені в дзьобик?

– Ні. Сі Джей, що ти робиш? Я прийшов дізнатися, як ти.

– Перевірити мене. Упевнитися, що я вчасно приймаю їжу.

– Я не це сказав.

– Що ж, я не можу. У мене побачення.

Трент кліпнув очима.

– О.

– Мені треба підготуватися.

– Гаразд. Слухай, пробач, якщо…

– Не треба просити вибачення. Мені шкода, що я розізлилася. Але ти маєш піти.

Трент кивнув. Потягнувся по своє пальто, зняв із гачка. Повідець під ним спокусливо загойдався. Я кинув погляд на Сі Джей, але не схоже було, що вона збирається йти на прогулянку. Трент натягнув пальто, а тоді подивився на Сі Джей.

– Я скучив за тобою.

– Я просто була дуже зайнята.

– Ти теж за мною скучила?

Сі Джей відвела погляд.

– Звісно.

І тут у ньому прокинувся смуток.

– Добре, то як мені зв’язатися з тобою?

– Коли знову підключать телефон, я тобі зателефоную.

– Ходімо якось… вип’ємо кави разом,

1 ... 46 47 48 ... 64
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подорож собаки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подорож собаки"