Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Антуанетта 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Антуанетта"

282
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Антуанетта" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 133
Перейти на сторінку:
обурилась, а трохи згодом по-справжньому розлютилася, зауваживши, як замість обурення така нескутість, марнотрат­ство й розпуста спіткали у Відні загальне схвалення, — це в її Відні єзуїтів і комітетів доброзвичайності. Все дворян­ство, якому давно вже муляло шию тісне жабо ощадності й суворості Шенбруннського двору, відітхнуло в товари­стві цього шляхетного елеґантного шелихвіста; його веселі вечірки насамперед принаджували дам, яким давно вже остогидла пуританська чеснота вдови-імператриці. Розчарувавшись, вона мусила визнати: «Наші жінки — старі й молоді, вродливі й негарні — просто зчаровані ним. Вони немов показились, а він — їхній божок, котрий почуває себе так добре й упевнено, що навіть після смерті свого дядька, єпископа Страсбурзького, воліє зоставатися тут». Але й цього мало, вражена імператриця змушена спо­стерігати, як навіть її найвірніший і найвідданіший Кауніц називає Рогана своїм любим другом, а її син Йосиф, якого завжди тішило казати «так» там, де мати казала «ні», приятелює з джиґуном-єпископом, — довелося їй побачити, як своїм дозвільним життям цей дженджик розбестив її родину, цілісінький двір і місто. Але Марія Терезія не бажає робити зі свого правовірного католицького Відня ані фривольного Версаля, ані Тріанону, не хоче, щоб її ари­стократи вдались у перелюбство й подружні зради, — таку пошесть не слід допускати до Відня, тож Рогана слід спровадити геть. Листа за листом шле вона до Марії Антуанетти, вимагаючи забрати від неї цього «проклятущого», «vilain évéque»[84], цей «схибнутий розум», «volume farci de bien de mauvais propos»[85], цього «mauvais sujet»[86], «vrai panier percé»[87], — видно, як розлютилася ця розважна жінка. Вона стогне, просто кричить від розпачу, благаючи, щоб її нарешті «звільнили» від цього антихристового посланця. І як тільки Марія Антуанетта стала королевою, вона, як завжди, послухалася матері й відкликала з Відня французького посла Луї де Рогана.

Та коли хтось із Роганів падає, він піднімається вище. Втративши посаду посла, він став єпископом, а невдовзі й головним милостинником, найвищим духовним достойником при дворі, руками якого розподілялись усі добро­дійні пожертви короля. Доходи в нього незмірні: крім єпископа Страсбурзького, він ще був Ельзаським ландграфом, абатом прибуткового абатства Сен-Вааст, управителем королів­ського шпиталю, Сорбоннським вікарієм, та й ще — кат його зна, за які заслуги — членом Французької академії. Та хоч як бурхливо зростали його прибутки, їх неодмінно перевершували витрати — добросердий, легкодумний і щедрий, Роган сипав гроші повними жменями. За кілька мільйонів збудував новий єпископський палац у Страсбурзі, влаштовував бучні учти, не ощадив на жінках — а найбільшим його захопленням був добродій Каліостро, що обходився дорожче, ніж семеро коханок. Скоро вже не було таємницею, що фінансове становище єпископа надзвичайно жалюгідне, Христового слугу частіше можна було зустріти у євреїв-лихварів, ніж у Божому храмі, частіше в товаристві дам, ніж серед учених теологів. Уже й парламент розглядав питання про борги шпиталю, котрим заправляв Роган, — чого ж дивуватися, що королева ту ж мить повірила, ніби цей вітрогон удався до такого шахрайства, аби здобути собі кредит її іменем? «Кардинал надужив моє ім’я, — одразу нестримно й гнівно пише вона до брата, — як невправний і ниций фальшивомонетник. Мабуть, потрапивши в над­звичайну грошеву скруту, він сподівався вчасно сплатити ювелірові, так що ніхто про це й не дізнався б». Її помилка зрозуміла, зрозуміле й озлоблення, адже саме цьому єдиному чоловікові вона не хотіла вибачати. П’ятнадцять років від першої зустрічі перед Страсбурзьким собором Марія Антуанетта пам’ятала про материн наказ і жодного разу не заговорила до цього чоловіка, а відкрито зневажала його перед цілим двором. І те, що саме Роган уплутав її ім’я в шахрайські махінації, вона вважала ницою помстою — з усіх образ, яких зазнала її честь від французької аристократії, ця видалася їй найзухвалішою і найпідступнішою. Розплакавшись і не тямлячи себе, вона звеліла королеві прилюдно, безжально й показово покарати цього ошуканця — а той і сам був ошуканий.

Безвольний, цілком покірний дружині, король уже не думав над тим, чого вимагає королева, а та й сама ніколи не зважувала наслідки власних дій і забаганок. Не перевіривши звинувачення, не зазирнувши в папери, не розпитавши ювеліра чи кардинала, він, мов раб, став слухняним попихачем нерозважного жіночого гніву. 15 серпня король приголомшив міністерську раду своїм наміром негайно заарештувати кардинала. Кардинала? Кардинала Рогана? Вражені й перелякані міністри отетеріло перезиралися. Нарешті хтось одважився несміливо спитати, чи не справить прикрого враження те, що такого високого, та ще й духовного достойника, мов звичайного злочинця, прилюдно заарештують? Але саме цього, саме прилюдної ганьби вимагала Марія Антуанетта як кари. Слід провчити так, щоб ніхто вже не важився неславити ім’я королеви будь-якою ницістю. Отож вона несхитна в тому, щоб усе відбувалося на людях. Стривожені, повні лихих передчуттів міністри зрештою вельми неохоче подалися. А ще за кілька годин почалося несподіване видовисько. Оскільки свято Вшестя Богородиці заразом було іменинами королеви, для вітальної церемонії до Версалю з’явився цілий двір, в Œil-de-Boeuf і в галереях скупчилось повно придворних і високих достойників. Ні про що не здогадуючись, у багряних ризах, накинувши стихаря, головний виконавець Роган, якому цього святешного дня належало правити врочисту службу, теж чекав у покої для вельможних осіб у залі grandes entrées[88] перед кімнатою короля.

Та не вийшов урочисто король, не пішов із королевою до церкви — натомість до Рогана підійшов служник. Король запрошує кардинала до окремого кабінету. Там уже, закусивши губи, відвернувши погляд, не відповівши на вітання, чекала королева, а поряд із нею стояв зимний, офіційний і нелюб’язний барон Бретей, його особистий ворог. Роган ще й подумати не встиг, чого, власне, від нього хочуть, як уже прямо й суворо заговорив король: «Любий брате, що то за оказія з діамантовим кольє, яке ви придбали від імені королеви?»

Роган зблід. Такого він не сподівався. «Величносте, я бачу, що мене одурили, але сам я нікого не дурив», — промимрив він.

«Якщо це так, любий брате, то й хвилюватись не треба. Але, будь ласка, з’ясуйте нам усе».

Роган не спромігся відповісти. Перед ним мовчки й грізно стояла Марія Антуанетта. А йому мовби заціпило. Його збентеження пробудило співчуття в короля, і він почав шукати якогось виходу. «Напишіть про це все, що можете», — проказав він йому й разом із Марією Антуанеттою та Бретеєм вийшов з кімнати. На самоті кардинал написав заледве п’ятнадцять рядочків і, коли знову зайшов король, віддав йому свої пояснення. Якась жінка на ймення Валуа намовила його купити для королеви

1 ... 46 47 48 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Антуанетта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Антуанетта"