Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Антуанетта 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Антуанетта"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Антуанетта" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 47 48 49 ... 133
Перейти на сторінку:
це кольє. Тепер він бачить, що та особа його одурила. «Де ця жінка?» — спитав король. «Величносте, я не знаю». — «Кольє у вас?» — «Ні, в тієї жінки». Після цього, звелівши покликати королеву, Бретея й головного охоронця печаті, король наказав зачитати дописи обох ювелірів і запитав про листи, нібито написані королевою, коли вона доручала йому купівлю.

Геть приголомшений, кардинал мусив додати: «Величносте, вони в мене. Певне, вони сфальшовані».

«Певне, що так, — відповів король і, хоча тепер кардинал запропонував оплатити кольє, суворо доказав: — Добродію, за таких обставин я вже ніяк не можу не опечатати ваш будинок і не взяти вас під арешт. Мені дороге ім’я королеви. Його знеславили, я ніде, нікому й ні в чому не хочу потурати».

Роган жалібно благав урятувати його від такої ганьби, та ще й тоді, коли він мав стати перед лицем Господа й правити службу для цілого двору. М’який і добросердий, король сам збентежився, побачивши відвертий розпач невинної й одуреної людини. Але Марія Антуанетта не могла вже стримуватись і, плачучи від гніву, підступила до Рогана: як він міг припустити, що вона, за вісім років не зволивши й слова йому мовити, могла зробити його своїм посередником, щоб робити за спиною короля потайні оборудки. Відповісти на такий закид кардинал не міг: він уже й сам не розумів, чому так безглуздо дав себе втягнути в цю дурну авантюру. Король жаліє його, та все ж доводить своє: «Бажаю вам виправдатись. Але я мушу виконати свій обов’язок короля й чоловіка».

Розмова скінчилася. За дверима в набитім покої для прийомів усім придворним уже не терпілося дізнатись, що там коїться. Давно вже мала початись служба — чому ж так баряться, що вони роблять? Від нетерплячки дехто ходив, ступаючи так важко, що деренчали шибки; інші посідали й шепотілися: кожен уже зачув навислу в повітрі бурю.

Зненацька розчахнулися двостулкові двері з покою короля. Першим у пурпуровій сутані, збліднувши й заціпивши губи, вийшов кардинал Роган, за ним з’явилося грубе й червоне, мов у винороба, обличчя старого вояка Бретея, очі його блищали від збудження. Серед кімнати він раптом зумисне гучно заволав до начальника гвардії: «Заарештуйте пана кардинала!»

Всі здригнулись і вклякли. Арешт кардинала! Рогана! Та ще й у королівськім передпокої! Чи той старий рубака Бретей уже напився? Та ні, Роган не заперечує й не борониться, опустивши очі, слухняно йде назустріч сторожі. Придворні боязко розступились, і цим ганебним живим коридором поміж запитливих, докірливих і озлоблених по­глядів пішов із зали до зали аж до порога герцог Роганський, великий милостинник короля, кардинал єдиної апостольської церкви, ельзаський ландграф, член Академії, високий достойник, що мав силу-силенну всяких посад, а за ним, мов за каторжником, ішов суворий і пильний солдат. Поки в одній із бічних кімнат Рогана передавали двірській варті, він, прокинувшись від отупіння, скористався загальним збентеженням і нашвидку написав олівцем цидулку своєму абатові, доручивши мерщій спалити всі папери з червоної скриньки для листів, — були там, як згодом дізналися на суді, сфальшовані листи королеви. Надворі хтось із його гайдуків вихопивсь на коня й полетів із листом до Страсбурзького замку, прибувши туди раніше, ніж з’явилась опечатувати папери некваплива поліція, і раніше, ніж запроторили до Бастилії — нечувана ганьба! — великого милостинника Франції, заарештувавши його саме тоді, коли він мав правити службу перед королем і цілісіньким двором. Одночасно звелено було арештувати всіх його спільників у цій ще досі неясній історії. Цього дня у Версалі не було вже ніякої відправи — та й навіщо? Для неї вже ніхто не мав у душі ні миру, ні побожності — цілий двір, усеньке місто, всю країну приголомшила новина, що була мов грім серед ясного неба.

А за причиненими дверима зосталася розгнівана королева, її аж тіпало від люті; вся сцена страшенно схвилювала її саму, — та принаймні нарешті провчать одного з тих, хто ницо ганьбив її честь. Хіба ж не заквапляться тепер всі добромисні привітати її, що зловили такого ошуканця? Хіба ж не уславить тепер цілісінький двір рішучість короля, якого довго вважали слабким і який цупко схопив цього найнегіднішого священика? Але дивно: ніхто не йде. Навіть найближчі подруги зніяковіло обминають її, надто вже тихо сьогодні у Версалі й Тріаноні. Вельможі навіть не пробують приховати обурення, що так непоштиво забрали людину з їхньої привілейованої верстви, а кардинал Роган, якому король обіцяв милосердя в разі, якщо той погодиться, щоб його судив він сам, позбувшись першого переляку, холодно відхилив ласку короля й обрав своїм суддею парламент. Марія Антуанетта вже не радіє перемозі: ввечері покоївки бачать її сльози.

Та скоро знову задерла голову давня легковажність. «Щодо мене, — безглуздо себе дурячи, пише вона братові Йосифу, — то я вельми втішена: ми вже ніколи нічого не почуємо про цю гидку оборудку». Це пишеться в серпні, а суд у парламенті відбудеться, в ліпшім разі, в грудні або навіть у наступному році — навіщо й далі набивати собі голову цим непотребом? Хай собі люди базікають і бурчать, ну то й що! Мерщій сюди рум’яна й нові костюми, таж не відмовлятися від такої чарівної комедії через ті дрібниці! Репетиції йдуть і далі, королева вивчає (замість поліційних актів до того великого судового процесу, який, мабуть, іще можна було спинити) роль меткої Розини в «Севільському цирульнику». Та, здається, навіть до цієї ролі вона бралася недбало. Бо інакше б поміркувала над словами свого парт­нера дона Базіліо, котрий так пророче змалював силу обмов: «Обмови! Хто вами нехтує, той вас нітрохи не знає! Я бачив, як обмовляли найчесніших людей! Пане, повірте мені, що нема такої нікчемної злоби, такої ницої і безглуздої дурниці, якої б, якщо правильно подати, не можна було прищепити неробам великого міста, — а для цього в нас доволі спритних людей!.. Спершу лише тихесенький гомін, мов ластівка перед бурею, горнеться до землі, зашемрає pianissimo[89] і зникне, але розкида під час лету отруйне насіння. Чиїсь вуста прошепочуть його вже piano[90], piano ліпше долинає до вуха. Тепер уже постає лихо, спиняється й росте rinforzando[91], ідучи з вуст до вуст, нестримне, як чорт. І раптом, бозна-як, зривається обмова, надимається й пухне на очах, зринає догори, кружляє, крутить і тягне за собою, гримить, мов грім, і завдяки небесам стає суцільним криком, одвертим crescendo[92], всеосяжним хором ненависті і зневаги. Хто б міг проти цього

1 ... 47 48 49 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Антуанетта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Антуанетта"