Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Антуанетта 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Антуанетта"

282
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Антуанетта" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 133
Перейти на сторінку:
встояти?»

Але Марія Антуанетта, як завжди, кепсько слухала свого партнера. Бо інакше зрозуміла б: тут, у нібито пу­стенькій п’єсі, повідається її власна доля. Цією останньою виставою 19 серпня 1785 року без вороття скінчилася комедія рококо — incipit tragoedia[93].

Пригода з кольє

Що ж сталося насправді? Вірогідно змалювати цю пригоду не так уже й легко, бо реальні події історії з кольє неймовірніші за будь-яку вигадку, і їм нізащо не повірять у романі. Та коли справдешнє життя підготує досконалий вступ і обере натхненну годину, то уявою і закрученим сюжетом перевершить найвигадливішого поета. Тоді письменникам краще не втручатися до життєвої гри і не прагнути заплутати ще дужче геніальну плутанину світу дійсного; навіть Ґете, намагаючись у «Мудрагелі» драматизувати історію з кольє, звів до плиткого й зашкарублого жарту те, що було насправді найзухвалішим, найбли­скучішим, найдотепнішим історичним фарсом. Та в усіх Мольєрових комедіях нема такого строкатого і зібраного з химерною логічною підступністю збіговиська шахраїв, ошуканців і ошуканих, дурнів і з великим зиском одурених, ніж у цій весело спеченій баба-шарпанині, — злодійкувата сорока, розмальований усіма барвами ошуканства лис, вайлуватий і довірливий ведмідь поставили найшаленішу буфонаду світової історії.

Головним героєм справжньої комедії виступає жінка. В історії з кольє це була донька збіднілого дворянина і розбещеної покоївки, брудне й занедбане босоноге старченя, що крало картоплю на городах і за шматок хліба пасло селянські корови. По смерті батька мати стала повією, а мале подалося з торбами, — так би й стало пропащим семирічне дівча, якби не щаслива оказія: на вулиці з жалібним зойком воно простягло руку саме перед маркізою Буленвійє, геть її приголомшивши: «Згляньтеся на нещасну сироту з роду Валуа!» Як? Оце вошиве, захарчоване дитя — нащадок королівського роду? Божественного роду Людовіка Святого? Неможливо, — подумала маркіза. Та все ж наказала кучерові спинитись і розпитала малу жебрачку.

В історії з кольє від самого початку слід звикнути вважати правдою найнеймовірніше: тут можна стерятися від кожного факту. Ця Жанна справді була шлюбною донькою Жака де Сен-Ремі, що був браконьєром, пияком і пострахом для селян, але все ж достеменним прямим потомком роду Валуа, який не поступався Бурбонам ні знатністю, ні давністю. Маркіза Буленвійє, зворушена таким фанта­стичним зубожінням королівської парості, зразу забрала з собою дівчинку та її меншу сестру і за свій кошт улаштувала в пансіонат на виховання. В чотирнадцять років Жанна пішла в науку до кравчині, потім була пралею, прасувальницею, водоношею, швачкою, а врешті притулилась у монастирі для шляхетних дівчат.

Та, як виявилось невдовзі, для чернички в Жанни не було ніякого хисту. В її жилах шумувала батькова кров волоцюги, в двадцять два роки разом із сестрою вона остаточно покинула монастирські мури. Без копійки в кишені, зате з роєм думок про всілякі авантюри в голові, вони з’явились у Ба-сюр-Обі. Там гарненька Жанна знайшла собі офіцера жандармерії дрібного дворянина Ніколя де Лямотта, з яким скоро побралася, бо вже й підпирало: священницьке благословення лише на місяць випередило наро­дження двох близнюків. З чоловіком, що на все заплющував очі, — він ніколи не ревнував її, — пані де Лямотт, власне, могла собі жити затишним міщанським життям. Але домагалася своїх прав «кров Валуа» — від самого початку в малої Жанни було лиш одне на гадці: нагору! — байдуже як і яким шляхом. Одразу метнулася до своєї добродійниці маркізи де Буленвійє і мала щастя знайти її й потрапити до неї на прийом у Саверні в замкові кардинала Рогана. Проворна й гарненька, вона миттю скористалася достойною слабі­стю галантного й зичливого кардинала. З його допомогою її чоловік зразу отримав — мабуть, купивши за невидні роги, — патент капітана драгунського полку й опла­ту своїх дотеперішніх боргів.

Жанна знову могла б задовольнитися. Але й цей нівроку гарненький злет догори вона вважає лише щаблем. Король призначив її Лямотта капітаном, а тепер він свавільно й безкоштовно надає собі титул графа. Хіба й справді людина мусить занапащати свій вік у провінції й задовольнятися жебрацькою пенсією і скромною офіцерською платнею, коли можна пишатися таким гучним іменем, як «графиня Валуа де Лямотт»? Це ж безглуздя! Гарненькій і безсоромній жінці, яка вирішила добре поскубти всіх марнославних дурнів, таке ім’я принесе сотні тисяч ліврів на рік. Щоб доскочити цього, двоє спільників наймають у Парижі цілий будинок на Новій вулиці Святого Еґідія, лихварям протуркали вуха про величезні маєтки, котрих домагається графиня як нащадок Валуа, і з позиченими меблями вдають великосвітський дім — срібне начиння щоразу всього на три години беруть у сусідній крамниці. Та коли зрештою на неї добре напосілися паризькі кредитори, графиня Валуа де Лямотт каже, що їде у Версаль, аби поставити свої вимоги перед двором.

Звісно, при дворі вона нікого не знає і могла б тижнями відстоювати свої гарненькі ніжки, а її не допустили б навіть до передпокою королеви. Та промітна облуда вже зметикувала. Ставши в гурті прохачів у передпокої принцеси Єлизавети, вона раптом знепритомніла. Всі кинулись до неї, її чоловік називає високе ім’я зомлілої і зі слізьми на очах розповідає, що непритомніє вона від ослаблення внаслідок багаторічного недоїдання. Співчуваючи цілком здоровій нібито недужій жінці, її на ношах віднесли додому, прислали двісті ліврів, а пенсію підвищили з восьмисот до тисячі п’ятисот ліврів. Та хіба це не жалюгідна мило­стиня для Валуа? Тож і далі щосили рубай у ту саму зарубку: вдруге вона зомліла в передпокої графині д’Артуа, втретє — у дзеркальній галереї, якою мала йти королева. Але, на жаль, Марія Антуанетта, на чию щедрість надто вже сподівалася настирлива жебрачка, так про це й не дізналася; зомліти вчетверте у Версалі було б уже підо­зрілим, тож, удовольнившись малим здобутком, подружжя повернулося до Парижа. Довго не вдавалося їм досягнути того, що хотіли. Звісно, вони з цим крилися й не плескали, — навпаки, де могли, розповідали, як ласкаво і приязно прийняла королева своїх майбутніх родичів. А оскільки знайшлося чимало люду, хто знайомство з графинею Валуа, яку так гідно вшанувала королева, вважав вельми корисним, то скоро вдалося постригти кілька ситеньких баранів, і на деякий час їм знову поновили кредит. Заборговані прошаки навіть улаштували в себе — mundus vult decipi[94] — справжній двір, яким заправляв так званий перший секретар — Рето де Війє, котрий, безперечно, поділяв не тільки всі шахрайства, а й ліжко високородної графині; другий секретар — Лот — був навіть духовною особою. До цього ще найняли кучерів, лакеїв і субреток, і невдовзі на Новій

1 ... 48 49 50 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Антуанетта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Антуанетта"