Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Протистояння. Том 1 📚 - Українською

Читати книгу - "Протистояння. Том 1"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Протистояння. Том 1" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 49 50
Перейти на сторінку:
йдеться про дві сім’ї з невеличкого містечка в штаті Вісконсін.

Повернутися

Paint by numbers – заготівки, які можна назвати «розмальовками для дорослих». Їх почав випускати в 1950-х рр. Макс С. Клайн. Один зі слоганів був «Створіть чудову олійну картину з першого ж разу!»

Повернутися

Бенджамін Маклейн Спок (1903–1998) – відомий американський педіатр.

Повернутися

Військове правило № 22 дозволяє божевільним льотчикам не брати участі у вильотах. Однак ті, хто посилається на це правило, аби уникнути вильоту, підтверджують протилежне, адже не прагнуть помирати, чим засвідчують власну нормальність. Описане в сатиричному романі Джозефа Геллера «Пастка-22» («Catch-22») і стало крилатим виразом, що означає пастку для дурнів.

Повернутися

Мається на увазі військовий вимірювальний прилад, найімовірніше дозиметр.

Повернутися

Ірландська лікарняна лотерея – благодійна лотерея, переможцям у якій дають номери коней у перегонах. Виграти в неї надзвичайно важко.

Повернутися

«Datsun Z» – один із різновидів спортивного двомісного купе «Nissan S30».

Повернутися

Go-go dancer – танцівниця в нічному клубі, яка заохочує відвідувачів долучатися до танців, звідси й походить сам термін: «go-go» можна перекласти як «ану, ану».

Повернутися

«Simple Twist of Fate» – пісня Боба Ділана, записана в 1975 р.

Повернутися

Robbie Robertson (1943 р. н.) – канадсько-американський музикант, автор пісень та гітарист. 1976 року продюсував альбом Даймонда «Beautiful Noise». Richard Perry – американський музичний продюсер.

Повернутися

«Softly as I Leave You» – італійська пісня; після перекладу англійською в 1960-х рр. стала хітом. «Moon River» – пісня, яку записала у 1961 р. Одрі Гепберн для фільму «Сніданок у Тіффані». Обидві пісні переспівували безліч разів, зокрема Френк Сінатра.

Повернутися

Tony Bennett (1926 р. н.) – надзвичайно популярний у 1950-х рр. американський естрадний співак.

Повернутися

Інструментальна фонова музика, яку ставлять у супермаркетах, ліфтах, готелях, аеропортах тощо.

Повернутися

«Hang On Sloopy» – пісня, записана гуртом «The Vibrations» у 1964 р. Наступного року у виконанні гурту «The McCoys» потрапила на верхівки чартів.

Повернутися

«Soul Train» – американська музична телепередача, яка приділяла найбільше уваги виконавцям ритм-енд-блюзу, соулу та гіп-гопу. Існувала протягом 1971–2006 рр.

Повернутися

«Zager and Evans» – американський поп-рок-дует. Прославився піснею «In the Year 2525» (1969), яка кілька разів посідала перші місця в музичних чартах. Жодна інша пісня дуету до хіт-парадів не потрапляла.

Повернутися

Бед-тріп (англ. «bad trip» – буквально «кепська прогулянка») – сукупність потужних негативних переживань, які можуть виникнути внаслідок уживання психоделічного наркотика.

Повернутися

Kemal Amen «Casey» Kasem (1932–2014) – відомий американський ді-джей («Американська гаряча сороківка»), музичний історик, актор (голос Шеґґі в мульт-серіалі «Скубі-Ду»).

Повернутися

«Four Roses» – марка бурбону зі штату Кентуккі, яку вигадали ще в 1888 р. Наразі марка належить японській компанії «Kirin Brewery Company».

Повернутися

Raquel Welch (1940 р. н.) – американська акторка, секс-символ 1970-х рр. Нашим глядачам відома передусім із фільму «Мільйон років до нашої ери».

Повернутися

Ґошен (інша вимова – Ґосен) – назва місцевості в Давньому Єгипті. Описана в Біблії.

Повернутися

Пумпернікель – різновид житнього хліба, який виробляють у Німеччині ще із Середньовіччя. Жито в ньому грубого помелу та недомелене, і це позитивно впливає на травлення. Має тривалий термін зберігання.

Повернутися

«Table Talk» (1924) – одна з найстаріших та найповажніших пекарень Нової Англії, що спеціалізується на тортах та тістечках. Раніше торти продавали разом із металевими формами, які можна було повернути й отримати десять центів. Часто торти компанії «Тейбл Ток» називають «улюбленими тортами Америки».

Повернутися

«Brillo» – заснований у 1913 р. американський бренд, під яким випускають побутову хімію та товари для миття кухні: мочалки, скребки, мило тощо. Насамперед «Брілло» відомий мочалками для посуду, які продають уже з мийною речовиною.

Повернутися

«1910 Fruitgum Company» – американський поп-гурт 1960-х рр. Грав у стилі баблґам-поп – поп-музика з легкою мелодією, простим аранжуванням і простими текстами, розрахована на молодший та середній шкільний вік.

Повернутися

William Harrison «Bill» Withers, Jr. (1938 р. н.) – американський чорношкірий музикант. Кар’єра Візерса почалася в 1970-ті рр. і скінчилася в 1985-му. Записав чимало гучних хітів: «Lean on Me», «Ain’t No Sunshine», «Use Me».

Повернутися

«Robert Hall Clothes» – мережа супермаркетів, у якій продавали дешевий одяг. Збанкрутувала в 1977 р.

Повернутися

«Borkum Riff» – марка люлькового тютюну. Випускається в Данії з 1960 р.

Повернутися

Two-gun Sam (буквально «Сем із двома пістолетами») – ідіома, для розуміння котрої потрібно знати кілька речей: дядечко Сем – символ США та їхнього уряду, та Семом інколи кличуть і диявола, а для Пітера Ґолдсміта, який не довіряє чиновникам, це майже те саме; під час Другої війни за незалежність (1812) американці спустили на воду пароплав, оснащений різноманітною зброєю, – кожної було по парі, і називався пароплав «Дядечко Сем». 1926 року вийшла збірка оповідань «Зустрічні течії» («Counter Currents») Елсі Дженіс та Марґеріт Еспінволл, у якій трапляється така характеристика Сема-скоростріла: «Одразу хапається за револьвер, та стріляє кепсько».

Повернутися

У США справді можна «вступати» в церкву, як у клуб. Самі «члени» церкви не бачать у цьому нічого поганого – для них це все одно, що сказати «мені

1 ... 49 50
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Протистояння. Том 1», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Протистояння. Том 1"