Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шоколад 📚 - Українською

Читати книгу - "Шоколад"

1 150
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шоколад" автора Джоан Харріс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 80
Перейти на сторінку:
варто того, щоб спробувати зберегти наш шлюб?

Жозефіна труснула головою.

– Занадто пізно, Полю, – сказала вона, кладучи кінець розмові. – Вибач.

М’яко, але рішуче вона захряснула двері, і, хоча Мускат ще кілька хвилин рвався до шоколадні, поперемінно сварячись, благаючи й погрожуючи, навіть пускаючи сльозу в пориві сентиментальності й захоплення власною грою, вдруге ми йому не відчинили.

Опівночі я почула, як він кричить на вулиці. Потім у вікно вдарилася з глухим стукотом грудка болота, забруднивши чисте скло. Я встала, аби подивитися, що відбувається. Унизу на площі стояв Мускат, присадкуватий і злий, як гоблін. Руки сховані глибоко в кишені, з пояса штанів випирає кругле черевце. Очевидно, він п’яний.

– Ви не зможете ховатися там вічно! – Я побачила, як в одному з будинків за його спиною засвітилося вікно. – Однаково коли-небудь вийдете! І тоді, сучки, вже тоді я вам покажу! – Я машинально викинула в його бік пальці, обертаючи його злість на нього самого. Геть звідси, злий дух. Геть.

Цей рефлекс мені теж передався від матері. І все-таки, як не дивно, я одразу відчула себе в безпеці. Я повернулася до ліжка й ще довго лежала без сну, слухаючи тихий подих дочки й дивлячись на мінливу форму місяця в просвітах листя. Думаю, я знову намагалася ворожити, виглядаючи в рухливих візерунках якийсь знак, слово втіхи… Уночі, коли зовні на сторожі стоїть Чорний чоловік, а на церковній вежі скрипить пронизливо – крі-крі-і-і – флюгер, у подібні речі легше повірити. Але я нічого не побачила, нічого не відчула, і, коли нарешті задрімала, мені примарився Рейно. Із хрестом в одній руці, із сірниками – в іншій, він стояв у ногах лікарняного ліжка, на якому лежав якийсь старий.

24

9 березня. Неділя

Рано-вранці прийшла Арманда – переповісти останні плітки й випити шоколаду. У новому світлому солом’яному капелюшку, прикрашеному червоною стрічкою, вона виглядає свіжішою й бадьорішою, ніж минулого разу. На свій ціпок Арманда почепила червоний бантик, зробивши з нього вишуканий аксесуар, схожий на прапор, який символізує непокірливий дух його господині. Вона замовила chocolat viennois[39] зі шматком листкового торта з білого й чорного шоколаду й вилізла на табурет. Жозефіна, яка допомагала мені в крамниці, – вона погодилася пожити в нас кілька днів, поки не вирішить, як їй бути далі, – з острахом позирала на бабусю з кухні.

– Я чула, учора ввечері тут відбувся скандал, – із властивою їй прямотою почала Арманда. Її безцеремонність компенсувалася добротою, що йшла від її блискучих чорних очей. – Цей вилупок Мускат, кажуть, репетував і дебоширив.

Я стримано пояснила, що відбулося. Арманда слухала зі схвальним виразом.

– Я тільки дивуюся, що вона зволікала так довго. Давно треба було кинути його, – сказала вона, коли я закінчила свою розповідь. – Викапаний батько. І язиком так само меле. І руками. – Вона доброзичливо кивнула Жозефіні, яка стояла в отворі кухонних дверей з глечиком гарячого молока в одній руці. – Завжди знала, що коли-небудь ти опам’ятаєшся, дівчино. І не надумай тепер піддатися на будь-чиї умовляння. Не повертайся.

– Не турбуйтеся, – з посмішкою відповідала їй Жозефіна. – Не повернуся.

Сьогодні вранці у «Небесному мигдалі» набагато більше відвідувачів, ніж у першу неділю після нашого приїзду до Ланскне.

В обід з’явився Ґійом разом з Анук. У метушні останніх двох днів мені лише кілька разів привелося поговорити з ним, але тепер, коли він увійшов, я була вражена змінами, що відбулися в ньому. Він більше не здавався зіщуленим і змореним. Крок пружний, яскравий червоний шарф на шиї надає йому майже франтівського вигляду. Краєчком ока я помітила біля його ніг невиразну тінь. Пантуфль. Анук, безтурботно розмахуючи портфелем, промчала повз Ґійома й, пірнувши під прилавок, кинулася мені на шию.

– Maman! – протрубила вона мені у вухо. – Ґійом знайшов собаку!

Усе ще обіймаючи дочку, я повернулася до Ґійома. Той, зашарілий, стояв біля входу. Біля його ніг сидить в зворушливій позі маленький безпородний пес біло-коричневого забарвлення, зовсім щеня.

– Ш-ш-ш, Анук. Це не мій пес, – на обличчі Ґійома з’являються радість і ніяковість. – Він блукав біля Маро. Можливо, хтось хотів позбутися його.

Анук уже частувала щеня шматочками цукру.

– Його знайшов Ру, – пискнула вона. – Почув, як цуцик скиглить біля ріки. Він мені сам сказав.

– Он як? Ти бачила Ру?

Анук кивнула неуважно й стала лоскотати цуцика. Той з радісним гавкотом перекинувся на спину.

– Такий милий, – говорить Анук. – Ви його візьмете?

Ґійом сумно посміхнувся.

– Навряд чи, люба. Знаєш, після Чарлі…

– Але ж він загубився, йому нікуди більше…

– Певен, багато знайдеться людей, які захочуть дати притулок такому дивовижному щеняті. – Ґійом нахилився й лагідно потріпав пса за вуха. – Дружелюбне маля, життєрадісне.

– А як ви його будете кликати? – не вгаває Анук.

Ґійом хитає головою.

– Я не буду давати йому прізвисько, ma mie.[40] He думаю, що він затримається в мене надовго.

Анук кидає на мене сміхотливий погляд, і я хитаю головою, безмовно застерігаючи її.

– Я подумав, може, ви повісите оголошення у вашій вітрині, – каже Ґійом, всідаючись за прилавок. – Раптом знайдеться господар.

Я налила в чашку кавового шоколаду й подала йому із двома вафлями в шоколаді.

– Звичайно, – посміхнулася я.

Поглянувши на Ґійома хвилиною пізніше, я побачила, що цуцик вже сидить у нього на колінах і жує вафлі. Я перехопила погляд дочки. Вона підморгнула мені.

Нарсіс приніс мені кошик ендівію зі свого розсадника. Побачивши Жозефіну, він витяг з кишені букетик анемонів і вручив їй. «Щоб веселіше у вас тут було», – промурмотів він. Жозефіна почервоніла від задоволення й спробувала виразити свою вдячність. Збентежений Нарсіс грубувато відмовився від подяки, ледь зашарівшись, й почовгав геть.

Слідком за доброзичливими відвідувачами посунули просто цікаві жителі містечка. Під час ранкової служби поширили чутку, що Жозефіна Мускат переселилася до «Небесного мигдалю», і тому весь ранок ми не знали відбою від клієнтів. Прийшли Жолін Дру й Кароліна Клермон, обидві у весняних костюмах-двійках і шовкових шарфах, із запрошенням на доброчинне чаювання, що влаштовується у Вербну неділю. Арманда, побачивши дочку та її приятельку, задоволено захихотіла.

– Ба, так сьогодні в нас просто недільний парад мод! – вигукнула вона.

Каро з роздратуванням подивилася на матір.

– Узагалі-то, maman, тобі тут нема чого робити, – докірливо вимовила вона. – Чи ти забула, що сказав лікар?

– Я не забула, – відповіла Арманда. – Не розумію тільки, навіщо псувати мені ранок, нагадуючи про цю жалюгідну реальність. Не можете дочекатися моєї смерті?

Напудрені щоки Каро стали яскраво-червоними.

– Maman, як ти можеш

1 ... 48 49 50 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шоколад», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шоколад"