Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Сімнадцять спалахів весни 📚 - Українською

Читати книгу - "Сімнадцять спалахів весни"

270
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сімнадцять спалахів весни" автора Юліан Семенов. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 80
Перейти на сторінку:
випили ще по чарці, і Холтофф сказав, хруснувши пальцями:

— Штірліц, я протягом цього тижня вивчав вашу справу.

— Не розумію…

— Мюллер доручив мені негласно перевірити вашу справу з фізиками.

— Послухайте, ви розмовляєте зі мною загадками, Холтофф. Яке відношення має до мене заарештований фізик? Чому ви негласно перевіряли мої справи і навіщо Мюллер шукає на мене докази.

— Я не можу вам цього пояснити, сам нічогісінько до пуття не розумію. Я знаю тільки, що ви під ковпаком.

— Я? — здивувався Штірліц. — Це ж ідіотизм! Чи наші шефи втратили розум у цій метушні!

— Штірліц, ви самі вчили мене аналітичності й спокою.

— Це ви мене закликаєте до спокою? Після того, що сказали мені? Так, я неспокійний. Я обурений! Я зараз піду до Мюллера…

— Він спить. І не поспішайте їхати до нього. Спершу вислухайте мене. Я розповім вам, що мені пощастило виявити у зв'язку з справою фізиків. Цього я поки що не розповідав Мюллеру, я ждав вас.

Штірліцу потрібна була мить, щоб зібратися з думками й перевірити себе ще раз: чи не залишив він хоч якихось, незначних, компрометуючих даних — у запитаннях, у формі записів відповідей, у зайвій зацікавленості деталями.

«Як Холтофф поведеться? — думав Штірліц. — Прийти й сказати, що мною негласно цікавляться в гестапо, — це пахне для нього розстрілом. Він переконаний наці, що з ним сталося? Чи він промацує мене за дорученням Мюллера? Навряд. Тут немає їхніх людей, а вони повинні збагнути, що після таких розмов мені краще зникнути. Тепер не сорок третій рік, фронт поряд. Він прийшов з власної ініціативи? Хм-хм… Він не такий розумний, щоб грати серйозно. Хоча надзвичайно хитрий. Я не дуже розумію таку наївну хитрість, але саме така наївна хитрість може переграти і логіку, і здоровий розум».

Штірліц поворушив полінця, що вже розгорялися, й сказав:

— Ну, валяйте.

— Це все дуже серйозно.

— А що в цьому світі несерйозно?

— Я викликав трьох експертів з відомства Шумана.

Шуман був радником вермахту в справах нової зброї, його люди працювали над проблемами розщеплення атома.

— Я теж викликав експертів звідти, коли ви посадили Рунге.

— Так. Рунге посадили ми, гестапо, але чому ним займалися ви, в розвідці?

— А вам незрозуміло?

— Ні. Незрозуміло.

— Рунге вчився у Франції і в Штатах. Хіба важко здогадатися, які важливі його зв'язки там? Нас усіх губить відсутність дерзання й сміливості у баченні проблем. Ми боїмося дозволити собі фантазувати. «Від» і «до» — і ні кроку вбік. Ось наша головна помилка.

— Це правильно, — погодився Холтофф. — Ваша правда. Що стосується сміливості, тут я сперечатися не буду. А от по окремих деталях ладен посперечатися. Рунге твердив, що треба й далі працювати над вивченням можливостей одержання плутонію з високорадіоактивних речовин, а саме це й ставилося йому в провину його науковими опонентами. Саме вони й написали на нього донос, я примусив їх у цьому зізнатися…

— Я в цьому не сумнівався.

— А ось тепер наші люди повідомили з Лондона, що Рунге був правий! Американці й англійці пішли його шляхом! А він сидів у нас у гестапо!

— У вас у гестапо, — виправив його Штірліц. — У вас, Холтофф. Не ми його брали, а ви. Не ми затверджували справу, а ви: Мюллер і Кальтенбруннер. І не в мене, і не у вас, і не в Шумана бабуся єврейка, а в нього, і він це приховував…

— Та хай би в нього й дід був тричі євреєм! — вибухнув Холтофф. — Це не так важливо, хто був його дід, якщо він служив нам, і служив фанатично! А ви повірили негідникам!

— Негідникам?! Старим членам руху? Перевіреним арійцям? Фізикам, яких особисто нагороджував фюрер?

— Добре, добре… Гаразд… Усе правильно. Ви праві. Дайте ще коньяку…

— Пробки ви не викинули?

— Пробка у вас у лівій руці, Штірліц.

— Я вас запитую про пробки електричні.

— Ні. Вони там, у столику, біля дзеркала.

Холтофф випив коньяк залпом, рвучко закинувши голову.

— Я став багато пити, — сказав він.

— Хотів би я знати, хто тепер п'є мало?

— Ті, в кого немає грошей, — пожартував Холтофф. — Нещасні люди.

— Хтось сказав, що гроші — це відчеканена свобода.

— Це правильно, — погодився Холтофф. — А як ви думаєте, Штірліц, що вирішить Кальтенбруннер, коли я доповім йому результати перевірки?

— Спершу ви мусите доповісти про результати своєї перевірки Мюллеру. Він давав наказ про арешт Рунге.

— А ви його вели, цього самого Рунге.

— Я його вів, це точно — за вказівкою керівництва, виконуючи наказ.

— І якби ви відпустили його, то ми вже півроку тому просунулися б далеко вперед у створенні «зброї відплати».

— Ви можете це довести?

— Я це вже довів.

— І з вами згодні всі фізики?

— Більшість. Більшість із тих, кого я викликав для розмов. То що ж може бути з вами?

— Нічого, — відповів Штірліц. — Абсолютно нічого. Результат наукового дослідження підтверджується практикою. Де ці підтвердження?

— Вони в мене. В кишені.

— Навіть так?

— Саме так. Я дещо одержав з Лондона. Найсвіжіші новини. Це — смертний вирок вам.

— Чого ви домагаєтеся, Холтофф? Ви кудись гнете, а куди?..

— Я готовий повторити ще раз: свідомо чи несвідомо, але ви, саме ви, зірвали роботу по створенню «зброї відплати». Свідомо чи несвідомо, але ви, саме ви, замість того, щоб спитати сто фізиків, обмежилися десятком і на підставі їхніх показань — а вони були зацікавлені в ізоляції Рунге — сприяли тому, щоб шлях Рунге визнали шкідливим і неперспективним!

— Виходить, ви закликаєте мене не вірити істинним солдатам фюрера, тим людям, яким вірять Кейтель і Герінг, і стати на захист людини, яка виступала за американський шлях вивчення атома?! Ви мене до цього закликаєте? Ви закликаєте мене вірити Рунге, якого заарештувало гестапо, а гестапо даремно нікого не заарештовує — і не вірити тим, хто допомагав його викрити?!

— Все начебто логічно, Штірліц. Я завжди заздрив вашому вмінню вибудовувати точну логічну спрямованість: ви б'єте і Мюллера, який наказав заарештувати Рунге, і мене, який захищає єврея в третьому коліні, і таким чином стаєте монументом віри на наших кістках. Гаразд. Я вам аплодую, Штірліц. Я не для цього прийшов. Рунге — ви подбали про це досить передбачливо — хоч і сидить у концтаборі, але живе там в окремому котеджі містечка СС і має можливість працювати над теоретичною фізикою. Штірліц, зараз я вам скажу головне: я попав у страшну халепу… Коли я доповім результати перевірки Мюллеру, він зрозуміє, що у вас є зброя проти нього. Так, ваша правда, саме він дав наказ взяти Рунге.

1 ... 48 49 50 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сімнадцять спалахів весни», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Сімнадцять спалахів весни» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Сімнадцять спалахів весни"