Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Скарб Зеленого Байраку 📚 - Українською

Читати книгу - "Скарб Зеленого Байраку"

263
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Скарб Зеленого Байраку" автора Ігор Костянтинович Недоля. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 30
Перейти на сторінку:
мати пошила, і якого коня з дерева зробив їй татко, ну геть чисто живий, тільки не ірже, ніяк Оксанка не навчить його їсти та іржати. Ну нічого, навчиться!

Світлішали обличчя конюхів і фурманів, коли дівчинка з’являлася на стайні. У багатьох діти жили на селі, і не кожної неділі щастило батькам їх бачити. На все панська ласка. Накаже пан, і ніхто не посміє піти додому.

Побалакає з татком Оксанка та іі біжить до дідуся Мартина. Удень він вільний, а вночі наглядає за кіньми, нікого немає в дідуся. Спить і влітку, і взимку на стайні.

Дід Мартин найкращий друг Оксанки і хоч що вміє. У вільний час старий випилював з мідяків обручки для сільських красунь. З курячого чи фазанячого пір’я зробить таку квітку — не повіриш, що вона з пір’я. З тонких очеретинок майстрував свищики й сопілки, та і сам добре грав на сопілці. А найкращий подарунок зробив дід Мартин Оксанці — ланцюжок із кінського волосу. Кільця такі маленькі, що навіть Оксанин мізинчик не пролазить. І ніде не побачиш кінців волосинок.

А ще умів робити старий конюх гарні ложки. В Оксанки своя ложка, а в татка та мамки — свої. Держальце таткової ложки — кінь. Летить, а не скаче. У мамчиної ложки замість держальця — маленька дитинка в пелюшках, а в Оксанки — рибка. І очі в рибки є. Сині намистинки.

Зустрінеш іноді в степу при дорозі рослину. Нічим ніби не примітна. Тільки цвіт у неї гарний. Не затопчуть, не зламають, а постоять біля неї, помилуються красою дикого цвіту. Так і Оксанка росла. Кожен нею милувався, всяк оберігав її. Хтось розповість казку, хто бувальщину, а хто і пісні нової навчить. Красувалася дівчинка на радість усім, ніби та степова квітка.

Того року Великдень був ранній. Погода часто мінялася. То жарко було, як улітку, то налетить з півночі холоднеча, принесе з собою дощ і крупинки снігу, як пізньої осені.

Готувалися до великодня і Шнейдери.

Горпина прибирала в панських покоях, вибивала на подвір’ї килими. Розпалилася, спітніла. Обвіяв її холодний вітер, а надвечір стало їй погано. Горить вогнем і невтямки, що вона просить. Недовго хворіла. Якось покликала увечері Марка:

— Ходи до мене і доньку візьми сюди. Мої милі, ЯК без мене житимете? Помру я. Все висохло в грудях, дихати важко. Страшно помирати, а ще страшніше, що Оксаночка лишиться сиротинкою. Хто догляне за донькою, хто випере їй платтячко, скупає і вмиє? — ледь мовила хвора.

Померла Горпина на світанку погожої днини. Садки біліли цвітом, ніби наречені у весільному строї.

Поховали Горпину, і лишилися Марко та Оксанка сиротами, без ласки, без любові і лагідного слова.

А влітку захворіла дівчинка. Марко вже надію втратив, що виживе його втіха і радість. Та Оксанка переборола тяжку хворобу, стала потроху ходити. А Марко зовсім перевівся. То був чорний, а це ще чорніший став, охляв так, ніби не донька хворіла, а він сам дивився в могилу.

Очуняла Оксанка, тільки стала тоненька, наче лозинка, яку вони посадили на могилі Горпини.

Іноді після роботи батько садив доньку на коліна, брав книжку і починав читати їй уголос. Водить пальцем по рядках, а Оксанка зупинить татів палець і питає, як ця літера зветься. Так до шести років вивчила Оксанка всю абетку і навчилася складати літери в слова.

А часом дівчинка просила батька заграти на бандурі. Нехотя брав Марко бандуру і грав та співав завжди сумне. Чи про невольників і гайдамаків, чи про сестру, що за сльозами не впізнала рідного брата.

Оксанка уважно дивиться, як батько перебирає струни, а потім і скаже:

— А тепер грайте, татку, а я співатиму.

Дивувався Марко, як донька швидко запам’ятовувала найскладнішу пісню, не помилялася ні в словах, ні в мелодії. І голос у неї такий чистий, сильний, ніби той журавлиний крик у високому небі. І думав Марко: великий хист у його доньки до співу. Вчителя треба, та де ти його візьмеш. І гроші на це потрібні великі.

А Оксанка тим часом узялася й до бандури. Вдень, коли татка не було вдома, знімала з гвіздка бандуру і починала водити пальчиками по струнах. А коли цю струну торкнути, а не цю? Глянь, бандура відповідає. Таткові не казала нічого, хотіла сама зрозуміти і навчитися грати.

Платтячка Оксанці прала хрещена матір — тітка Ганна. І скупає Оксанку, голівку розчеше, а до весни тітка Одарка — Горпинина сестра — і хрещена неодмінно вишиють їй сорочку. Та й сама Оксанка вже навчилась вишивати, по-своєму вигадуючи візерунки. Звичайно, дівчинці ще далеко до такої майстерниці, як хрещена, але вона знаходила своє і гарне.

«Треба вчити доньку. Вчити всього — вона здібна до будь-якого діла», — часто думав Марко.

Коні й лисиці

В панських стайнях були племінні арабські скакуни, палкі кабардинські й ахалтекінські коні. У тих самих стайнях поряд із чистокровними стояли звичайні робочі і роз’їзні коні. Захворіє кінь, хвороба може перекинутись і на дорогих коней, тоді не вбережеш їх. Хоч який багатий пан Шнейдер, а ветеринара не мав. Марко звик, що в кавалерійському полку коней оглядав і лікував ветеринар. А в панів інше на думці — хай росте швидше, щоб дорожче продати чистокровного коня.

І ще одне обурювало Марка. Молодий панич, з вигляду млявий, ставав зовсім інший тільки-но забачить зайця. Пустить собак і за ним кар’єром коня. Коней брав найпрудкіших, швидше за вітер мчали полем.

Чого вартий заєць? П’ятдесят копійок. А кінь із племінних коштує сотні. Та не в сотнях справа. Маркові шкода красенів. Шнейдер іноді гасав за зайцями доти, доки кінь під ним не падав.

Молодий пан кілька

1 ... 4 5 6 ... 30
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Скарб Зеленого Байраку», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Скарб Зеленого Байраку"