Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » І мертві залишають тіні 📚 - Українською

Читати книгу - "І мертві залишають тіні"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "І мертві залишають тіні" автора Карл Хайнц Вебер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 87
Перейти на сторінку:
про неї не говорили, зате Лауренцен прочитав свої записи:

— «Стюарт Джеймс О'Дейвен, народився двадцять восьмого червня тисяча дев'ятсот першого року в Дубліні, національність — ірландець, професія — журналіст, віросповідання — католик, родинний стан — неодружений. Особова справа в імперському міністерстві пропаганди ведеться з сьомого грудня тисяча дев'ятсот сорокового року. Платня — згідно з римським чотири «В» дванадцять, спецплатня згідно з ДТА три, додаткові пільги за цифрою п'ять». Жодного запису про порушення чи заохочення. У заяві, написаній власноручно, зазначено, між іншим: «З 1936 року живу у Великій Німеччині… Спочатку працював на ірландські й англійські газети, з 1939 року пишу переважно для націонал-соціалістичної преси… Арійського походження… Знання мов: ірландська й англійська — досконало, крім того, німецька…. переконаний, що можу найкраще послужити своїй батьківщині, коли беззастережно виконуватиму розпорядження фюрера в його героїчній боротьбі проти нашого спільного ворога — Англії. Берлін, п'ятого грудня 1940 року». Автобіографії чи анкети в особовій справі нема.

Госс сказав:

— П'ятого — заява, а сьомого вже на роботі. Варто уваги, чи не так?

— А ще одна деталь?

— Ви маєте на увазі: «З 1936 року живу у Великій Німеччині»? Не можу нічого сказати. Невже професор Майнк помилився? Обманути так, як це зробили з ним у Мюнхені, могли кого завгодно, а за те, що він не додумався попорпатися у Потсдамському центральному архіві, йому ніхто не докорятиме. Його О'Дейвен боровся й загинув у Іспанії. Для такого висновку в нього є досить надійні джерела.

— Отже, два О'Дейвени. Один — в Іспанії, другий — у Берліні. І два Мейволди. Один у Дубліні, другий у Мюнхені. Може, й дві Беати Келлер?

— Чому ви так подумали про фрау Келлер? — здивовано спитав Госс.

— Бо це прізвище теж значиться в особових справах геббельсівського міністерства пропаганди. В тому самому списку, що й О'Дейвен. Очевидно, обоє працювали в одному відділі. Беата Келлер народилася дванадцятого квітня тисяча дев'ятсот двадцять першого року.

— Тоді ж народилась і фрау Келлер з Нествіка!

— Авжеж…

— Але…

— Що «але»? Ніяких «але». Фрау Келлер запевнювала, що не знає ніякого Стюарта Джеймса О'Дейвена, а це не витримує критики. Вона брехала. Принаймні дещо замовчала. Правда, прогалини в її свідченнях було й так видно. А тепер вони просто безперечні, та й годі.

— Ясно, товаришу майор. Не пастор Нійтман, а фрау Келлер опікувалася всі ці роки могилою О'Дейвена. І саме вона, мабуть, і є ота дівчина, яка брала участь у його похороні. Пригадуєте: молоденька дівчина в літньому пальті і таке інше. Але чи не слід нам якомога швидше…

— Уже зроблено. Товариш Гайнсен поїхав у Нествік.

— Як він сприйняв це повідомлення?

— Ви ж його знаєте. Він завжди почуває себе трохи ніяково, коли помиляється в людині, до котрої раніше ставився з довір'ям. Цю якість я в ньому особливо ціную. Він узяв з собою фотокартку з особової справи Келлер. Отже, ота фрейлейн Келлер з Берліна. Він сказав, що там взагалі нема ніякої подібності. На фотографії молоде, наївне обличчя з сяючими очима, котрі безтурботно й радісно дивляться на світ. Фрау Келлер у Нествіку зовсім, мовляв, не подібна до цього типу людей. Розумна й милосердна жінка, в очах у неї світиться доброта, але ці очі аж ніяк не радісні. Я нічого не зміг сказати, бо жодного разу не бачив фрау Келлер. Але це, гадаю, можна підправити.

Манфред Госс кивнув.

— Я теж так думаю. — А за кілька хвилин додав: — Не можу збагнути, чому ця жінка не сказала зразу правди. Вона ж, очевидно, могла здогадатися, що ми рано чи пізно самі доберемося до її таємниці.

— Так однозначно я б цього не формулював, товаришу Госс. Не забувайте, що Гайнсен розпитував її лишень у загальних рисах. У нього й завдання тоді іншого не було. Я певен, що тепер, коли Гайнсен запитуватиме конкретно, н це він зробить неодмінно, вона вже не мовчатиме. Бо це означало б…

Лауренцен не продовжував думки, і замість нього це зробив Госс:

— Бо це означало б, що в неї є підстави мовчати. А я не розумію… Якщо буде доведено, що вона брала участь у похороні О'Дейвена, людини, яку вбили нацисти, то…

— Тут ще треба дещо з'ясувати, товаришу Госс. Здається, цей випадок набирає масштабів, і наші колишні міркування… Хвилинку, я гадаю, ми вже приїхали. Поговоримо про це пізніше.

Машина зупинилась перед котеджем. На воротях, що вели в сад, виднілася цифра «12», вивіски з прізвищем не було. Не запитливий погляд Госса Лауренцен пояснив:

— У Потсдамському центральному архіві я знайшов адресу, за якою О'Дейвен жив під час війни. Це ось тут, на Фрідріхсгагені. Як пощастило встановити, він наймав помешкання у родини Бендер. Старих Бендерів уже немає в живих, а будинок вистояв усю війну без серйозних пошкоджень. Зараз у ньому живе їхня дочка. Я попередив, що ми навідаємо її. Вона заміжня, прізвище її тепер Мургау. Роземарі Мургау, сорока двох років.

«Сорок два, — подумав Госс, виходячи з машини. — Отже, в кінці війни їй було двадцять. Ще одна молоденька дівчина на той час, коли загинув О'Дейвен».

Манфред Госс з великим інтересом очікував розмови.


Спершу вона справляла враження заводної ляльки, пружина якої накручена навічно. Вона не могла спокійно сидіти, майже не могла спокійно слухати і починала торохтіти ще до того, як Лауренцен закінчував запитання. Була вона уособленням самої радості, а свіжістю, здавалося, могла заразити будь-кого.

— Джеймс О'Дейвен? Та ще й як я його знала! Це ж моє перше кохання. Мені тоді було п'ятнадцять, лиш подумайте, ще дівчисько. Йому під сорок. Поселився він у нас V сороковому. Десь перед різдвом. Я страшенно в нього запихалася. Першого ж дня. З вигляду він був чудовий. Високий, стрункий, не худий, справжній мужчина, таким він був у моїх очах. Коли починав сміятися, то в мене наморочитись голова. Слово честі. А він сміявся часто. Можете собі уявити… Для нього я, звичайно, була дівчинкою, майже

1 ... 50 51 52 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «І мертві залишають тіні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "І мертві залишають тіні"