Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Затьмарення, Філіп Кіндред Дік 📚 - Українською

Читати книгу - "Затьмарення, Філіп Кіндред Дік"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Затьмарення" автора Філіп Кіндред Дік. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 82
Перейти на сторінку:
під час телефонної розмови з майстром ключів підозрюваний Берріс, і я — той, хто питав: „Що Арктор зробив Беррісу, що той так за нього взявся?“ Я розхлябався; мій мозок розхлябався. Усе це — не насправді. Дивлячись на того, ким я є, на Фреда, я в це не вірю — це ж Фред там, лише без шифрувального костюма; ось як виглядає Фред без костюма!

І того дня Фред мало не загнувся від шматочків токсичних грибів, — зрозумів він. — Він міг би й не доїхати сюди, на таємну квартиру, щоб переглянути голографічні записи. Але втім, він — тут».

Тепер у Фреда був шанс. Але невеликий.

«Яку ж божевільну роботу вони примусили мене виконувати, чорт забирай! — подумав він. — Але якби я її не робив, то цим займався б хтось інший, і, можливо, вони б усе зрозуміли неправильно. Його б підставили — вони б підставили Арктора. Здали б його за винагороду; підклали б йому наркоту і загребли б. Якщо хтось має спостерігати за цим будинком, — подумав він, — то краще вже це буду я, незважаючи на всі незручності; навіть можливість захищати всіх їх від оскаженілого йобнутого Берріса виправдовує всі зусилля.

А якби який-небудь інший офіцер, спостерігаючи за Беррісом, побачив те, що, імовірно, побачу я, то вони б вирішили, що Арктор є найважливішим наркокур’єром на всьому Заході США, і порекомендували б — Господи! — таємно його ліквідувати. За допомогою незареєстрованих силовиків. Тих, яких ми викликаємо зі Сходу, які пересуваються навшпиньках і озброєні 803-ми „Вінчестерами“ з телескопічними прицілами. Новими інфрачервоними прицілами, синхронізованими з трофічними набоями класу ЕЕ. Ці чуваки взагалі не отримують платню, навіть із автоматів „Доктор Пеппер“; вони лише тягнуть сірники, щоб дізнатися, хто з них стане наступним президентом Сполучених Штатів. Боже мій, — подумав він, — ці виблядки здатні збити навіть літак. І зробити так, щоб це виглядало, наче в один із двигунів ненароком залетіла зграя птахів. Ці їхні трофічні набої — щоб мені біс! — думав він, — навіть залишили б у двигуні рештки пір’я, вони здатні модифікувати їх навіть у такий спосіб.

Жахливо про таке думати, — вирішив він. — Не про Арктора як підозрюваного, а про Арктора як... щось інше. Як про ціль. Я за ним наглядатиму; Фред і далі виконуватиме свою Фредову роботу; так буде набагато краще; я можу редагувати й здебільшого казати: „Зачекаймо, доки він і справді...“ — і так далі», — і, зрозумівши це, він викинув паперовий стаканчик і вийшов із ванної у таємній квартирі.

— Маєш втомлений вигляд, — зауважив один з агентів у шифрувальних костюмах.

— Ну, — відказав Фред, — дорогою до цвинтаря зі мною трапився кумедний випадок.

У нього в голові виникла картина того, як від світла надзвукового променевого проектора сорокадев’ятирічного окружного прокурора хапає серцевий напад якраз перед тим, як той збирався знову відкрити провадження з приводу жахливого політичного вбивства, що набуло розголосу в усій Каліфорнії.

— Ледь сам туди не потрапив, — вголос промовив він.

— Ледь — це ледь, — сказав агент. — Це — не потрапив.

— О, — погодився Арктор. — Ага. Саме так.

— Сідай, — мовив агент у костюмі, — і повертайся до роботи, інакше не буде тобі п’ятниці — лише соціальні виплати.

— Прикиньте, якби вказати цю роботу як одну з професійних навичок у... — почав Фред, але двох інших агентів це не цікавило, і насправді вони його навіть не слухали.

Тож він знову сів у крісло і запалив цигарку. І ще раз увімкнув батарею голограм.

«От що я маю зробити, — подумав він. — Просто зараз повернутися до будинку, доки я про це думаю і доки не відволікся на щось інше, зайти, підійти до Берріса і швиденько його застрелити.

Під час виконання обов’язку.

„Гей, чувак, мені фігово, — скажу я йому, — можеш підігнати мені косяк? Я заплачу тобі за нього один бакс“. І він піджене, а тоді я його заарештую, відтягну до автомобіля, запхаю всередину, виїду на трасу і, гатячи рукояткою пістолета, — виштовхаю його під колеса вантажівки. І скажу, що він вирвався й намагався вистрибнути з машини. Таке постійно трапляється.

Адже якщо я цього не зроблю, то більше ніколи не зможу їсти чи пити в себе вдома, як не зможуть цього робити ані Лакмен, ані Донна, ані Фрек, інакше всі ми загнемося від отруйних грибів, після чого Берріс розповідатиме, як ми всі гуртом ходили в ліс по гриби і як їли їх, а він намагався переконати нас цього не робити, однак ми не послухалися, бо не ходили до коледжу.

Навіть якщо в суді психіатри визнають його цілком божевільним і кінченим і закриють навіки, хтось може померти. Можливо, наприклад, Донна, — подумав він. — Можливо, вона зайде, обдовбана гашем, шукаючи мене і весняні квіти, які я їй обіцяв, а Берріс запропонує їй власноруч приготоване ним спеціальне желе, і десять днів по тому вона корчитиметься в агонії в палаті інтенсивної терапії, де їй вже нічим не зможуть допомогти.

Якщо таке трапиться,— подумав він,— я розчиню його в „Драно“, у ванній з гарячим розчинником „Драно“, розчинятиму, доки від нього не залишаться одні кістки, а тоді надішлю їх поштою його матері або дітям. Хто там в нього є? А якщо нікого нема, то просто викину його кістки бродячим псам. Однак дівчинку це в будь-якому разі не врятує».

«Перепрошую, — подумки звернувся він до двох агентів у шифрувальних костюмах,— де о цій нічній порі можна знайти стофунтову каністру „Драно“?»

«Дістало», — подумав він і ввімкнув голограми, щоб більше не привертати увагу інших працівників таємної квартири.

На Моніторі Два Берріс саме розмовляв з Лакменом, котрий щойно завалився у двері, п’яний як ніч, без сумніву, нализавшись вина «Ріппл».

— У Штатах залежних від алкоголю більше, — казав Берріс Лакмену, котрий намагався відшукати двері своєї спальні, щоб там відключитися, але це йому не вдавалося, — ніж від усіх решти наркотиків. А пошкодження мозку й печінки, спричинені алкоголем, враховуючи домішки...

Лакмен зник, навіть не помітивши Берріса. «Щасти йому», — подумав Фред. Однак така тактика працюватиме недовго. Виблядок усе одно в будинку.

Але Фред також на місці. Проте все, на що він здатен, — це спостерігати за тим, що вже трапилося. «Хіба що, — подумав він, — я переглядатиму плівки

1 ... 50 51 52 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Затьмарення, Філіп Кіндред Дік», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Затьмарення, Філіп Кіндред Дік"