Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе 📚 - Українською

Читати книгу - "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нарцис і Ґольдмунд" автора Герман Гессе. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 82
Перейти на сторінку:
розвідати у віддаленій селянській садибі і знайти розгадку таємниці. Цей двір, що складався з хати, хліва і клуні, оточений зеленим садом з високою травою і безліччю фруктових дерев, був підозріло тихий, ніби спав: жодних людських голосів, ані кроків, ані дитячого крику, ні дзенькоту від клепання коси, нічого не було чути; поміж дерев у траві стояла корова і ревла, по ній було видно, що настав час її доїти. Вони підійшли до будинку, постукали, не отримавши відповіді, пішли до хліва, він був відчинений і порожній, пішли до клуні, на солом’яному даху якої виблискував на сонці світло-зелений мох, але й там не знайшли нікого. Повернулися до будинку, здивовані і спантеличені запустінням цієї садиби, постукали ще раз кулаками в двері, знову не надійшло жодної відповіді. Ґольдмунд спробував відчинити двері і, на свій подив, виявив їх незамкненими, штовхнувши їх, зайшов у темну кімнату.

– Слава Йсу! – гукнув він голосно. – Нікого немає дома? – Але все залишалося безмовним. Роберт зостався біля дверей. З цікавістю Ґольдмунд пройшов далі. В хатині погано пахло, пахло дивно й огидно. В печі було повно попелу, він подмухав на нього, на дні ще тліли іскри на обвуглених головешках. У сутінках запічку він побачив постать; хтось сидів у кріслі і спав, схоже, якась стара жінка. Гукання не допомагало, будинок здавався зачарованим. Він обережно поторсав жінку за плече, вона не поворухнулася, і тепер він побачив, що вона сидить, оповита павутиною, нитки якої кріпилися до її волосся і колін. «Вона мертва», – подумав він з певною відразою і, щоб переконатися, спробував розпалити вогонь, перемішував вугілля і дмухав, доки не розгорілося полум’я і він зміг запалити довгу тріску. Нею він посвітив в обличчя мертвої. Під сивим волоссям він побачив синьо-чорний лик трупа, одне око було розплющене і блищало свинцевою порожнечею. Жінка померла тут, сидячи в кріслі. Що ж, їй уже не допоможеш.

Із запаленою тріскою в руці Ґольдмунд пішов шукати далі і в тому ж приміщенні знайшов ще один труп, що лежав на порозі до задньої кімнати, хлопчика років восьми чи дев’яти, з розпухлим спотвореним обличчям, в одній сорочці. Він лежав животом на дерев’яному порозі, обидві руки були стиснуті в міцні люті кулачки. Це другий, подумав Ґольдмунд; немов у страшному сні пішов він далі, в задню кімнату, там віконниці були відчинені і сяяв світлий день. Обережно погасив він свій світильник, притоптавши іскри на підлозі.

У задній кімнаті стояли три тапчани. Один був порожній, з-під грубого сірого полотна визирала солома. На другому лежав ще один, бородатий чоловік, застиглий на спині, з відкинутою головою і задертим підборіддям з бородою; мабуть, господар. Його запале обличчя виблискувало чужими кольорами смерті, рука звисала додолу, там валявся перекинутий глиняний глечик, підлога ще не встигла увібрати всю розлиту воду, вона стекла в заглибину, утворивши маленьку калюжку. А на іншому тапчані лежала повністю загорнута в полотняне рядно і вовняну ковдру велика сильна жінка, з обличчям, що втиснулося в ліжко, міцне, солом’яного кольору волосся мерехтіло на світлі. Поруч, в обіймах з нею, неначе спіймана сплутаним простирадлом і задушена, лежала дівчинка-підліток, теж світловолоса, з сіро-синіми плямами на мертвому обличчі.

З одного мерця на іншого переходив Ґольдмундів погляд. В обличчі дівчинки, хоч воно й було вже дуже спотворене, закарбувалося щось на зразок безпорадного жаху перед смертю. В потилиці й волоссі матері, яка так глибоко і несамовито зарилася у постіль, прочитувалися лють, страх і несамовите бажання врятуватися. Навіть непокірне волосся зовсім не могло здатися смерті. На обличчі господаря застигла непокора і притлумлений біль; було видно, що помирав він важко, але мужньо, його бородате обличчя різко стирчало, втупившись у порожнечу, як у воїна, що поліг на полі битви. Його спокійно і вперто розпластана, трохи озлоблена поза була прекрасна; мабуть, це був не нікчемний і не лякливий чоловік, який так зустрів смерть. І навпаки, зворушливим був труп хлопчика, що лежав животом на порозі; його обличчя не говорило нічого, але це тіло на порозі з міцно стиснутими кулачками свідчило багато про що: про безпорадне страждання, безпомічний опір нечуваним стражданням. Поруч з його головою у дверях був випиляний отвір для кота. Уважно розглядав Ґольдмунд побачене. Без сумніву, все в цій хатині мало жахливий вигляд, і трупний запах був нестерпний; але для Ґольдмунда все це було глибоко привабливим, було сповнене доленосної величі, таке справжнє, таке незаперечне, щось у цьому викликало його любов і проникало в душу.

Тим часом надворі почав кликати Роберт, нетерпляче й налякано. Ґольдмунд любив Роберта, проте в цю мить йому подумалося, яка все-таки жива людина, зі своїм страхом, своєю цікавістю, зі всією своєю дитячістю, дріб’язкова й нікчемна порівняно з мертвими. Він не відповів Робертові; він цілковито занурився у споглядання мертвих, з тим дивним змішаним почуттям щирого жалю і холодної спостережливості, що притаманне митцем. Він уважно роздивлявся постаті, що лежали, а також ту, що сиділа, голови, руки, пози, в яких вони позаклякали. Як тихо було в цій зачарованій хаті! Як незвичайно і страшно пахло! Якою примарною і сумною була ця людська домівка, населена трупами, наповнена й пронизана смертю, і в якій ще тліли залишки вогнища! Незабаром у цих небіжчиків зі щік почне злазити м’ясо, і щури пообгризають їхні пальці. Що з іншими людьми відбувається в труні і в могилі, в хорошому сховку й невидимо, останнє і найжалюгідніше – розпад і гниття, з цими п’ятьма відбувається тут, удома, в їхніх кімнатах, при денному світлі, незамкнених дверях, безтурботно, безсоромно, беззахисно. Ґольдмунд бачив уже не одного мерця, але такого видовища невблаганної роботи смерті він ще ніколи не зустрічав. Воно глибоко закарбувалося в ньому.

Нарешті крики Роберта перед дверима будинку дістали його, і він вийшов. Товариш перелякано дивився на нього.

– Що там? – запитав він тихо нажаханим голосом. – Невже в будинку нікого немає? Ох, не роби таких очей. Кажи вже!

Ґольдмунд зміряв його холодним поглядом.

– Піди і подивися, це дивний селянський будинок. Потім подоїмо ту красиву корову. Давай!

Нерішуче Роберт увійшов до хатини, попрямував до вогнища, помітив сидячу стару і, виявивши, що вона мертва, голосно закричав. Поспішно, з широко розплющеними очима, він повернувся назад.

– Господи помилуй! Там у запічку сидить мертва баба. Що це? Чому біля неї нікого немає? Чому її не хоронять? О боже! Вона вже смердить.

Ґольдмунд посміхнувся.

– Ти великий герой, Роберте, але щось ти надто швидко повернувся. Мертва стара жінка, що так сидить на стільці, видовище незвичайне;

1 ... 51 52 53 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"