Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 88
Перейти на сторінку:
плечима. — Принаймні я отримала від нього кілька коштовностей.

— Ти ж не серйозно.

— Ні. Не серйозно. — Вона погралася сережкою. — Найгірше те, що всім про це відомо.

Я обійняла її.

— Вони не мають жодного значення. І навіть всі разом не вартують тебе.

Дівчина витиснула з себе слабку подобу звичної впевненої усмішки.

— Ой, це я й так знаю.

— Дарклінґу слід було щось зробити, — сказала я. — Слід було захистити тебе.

— Він захистив, Аліно. Більше, ніж тобі відомо. До того ж він такий самий раб королівських примх, як ми всі. Принаймні зараз.

— Зараз?

Вона рвучко пригорнула мене.

— Не варто сьогодні відволікатися на гнітючі речі. Ходімо, — запропонувала вона, і її розкішне обличчя розпливлося в сліпучій усмішці. — Я розпачливо потребую шампанського!

Сказавши це, дівчина спокійно випливла з кімнати. Мені хотілося сказати їй ще щось. Хотілося розпитати, що вона має на увазі, говорячи про Дарклінґа. Хотілося прикластися до королівської голови молотком. Але Женя мала рацію. Для турбот у нас буде достатньо часу завтра. Востаннє глипнувши на себе в люстерко, я поспішила коридором, залишивши занепокоєння та Женині перестороги позаду.

***

Моя чорна кефта неабияк збурила натовп у залі під куполом, коли Марія, Надя та групка інших Етерців у синіх оксамитових і шовкових шатах зібралися навколо нас із Женею.

Краяльниця спробувала звично втекти, але я міцно вчепилася їй у руку. Якщо я вже вдягла Дарклінґів колір, то збиралася сповна насолодитися його перевагами й відчувати підтримку подруги.

— Ти ж знаєш, що я не зможу піти з тобою до бальної зали. Королеву грець ухопить, — прошепотіла Женя мені на вухо.

— Гаразд, та ти однаково можеш прогулятися зі мною.

Женя засяяла.

Ідучи гравійною доріжкою під тунелем із гілок, я помітила, що нас наздоганяють Сергій та ще кілька Серцетлумачників, і налякано збагнула, що вони охороняють нас, а може, й мене. Я припустила, що це не така вже й безглузда ідея, зважаючи на всіх незнайомців, які прибули до палацу на свято, та це бентежило й нагадувало: на світі чимало людей бажають мені смерті.

Територія навколо Ґранд-Палацу була освітлена, щоб гості, прогулюючись, могли побачити акторські сценки та виступи невеличких груп акробатів. Доріжками шпацерували музиканти в масках. Повз нас неквапливо пройшов чоловік із мавпочкою на плечі й, розкидаючи навколо квіти з коштовного каміння, проїхало на зебрах ще двоє з ніг до голови вбраних у золото юнаків. Між деревами співали хори в костюмах. У фонтані, прикрашеному подвійним орлом, плюскотілося тріо рудоволосих танцівниць, одягнутих лише в корали та мушлі. Вони простягали гостям тарелі з устрицями.

Ми щойно почали підійматися мармуровими сходами, коли з’явилася служниця з повідомленням для Жені. Дівчина прочитала записку й зітхнула.

— Королева дивовижним чином вилікувалася від головного болю і таки вирішила відвідати бал. — Женя обійняла мене, пообіцявши знайти перед демонстрацією, і зникла.

Весна лише почала заявляти свої права, та в Ґранд-Палаці це неможливо було помітити. Мармуровими коридорами лилася музика. Повітря було навдивовижу теплим і повнилося ароматами тисяч білих квітів, що виросли у гришинських теплицях. Вони прикрашали столи й товстими гірляндами вилися вздовж балюстрад.

Ми з Марією та Надею пропливли крізь натовп шляхетних гостей, котрі вдавали, наче не помічають нас, але шепотілися, коли ми минали їх зі своїм охоронцем-Корпуснійцем. Я високо підняла голову і навіть усміхнулася молодому шляхтичу, котрий стояв біля дверей бальної зали.

Із подивом помітила, як він зашарівся і прикипів поглядом до власних черевиків. Краєм ока глипнула на Марію з Надею, щоб довідатися, чи помітили вони це, але дівчата базікали про страви, які подавали шановним гостям на вечерю: смажену рись, засолені персики та підгорілого лебедя з шафраном. Я зраділа, що ми вже поїли.

Бальна зала була більша та розкішніша навіть за тронну залу; її освітлювали незліченні ряди блискучих люстр, а всередині вирував натовп людей, котрі їли, пили і танцювали під звуки оркестру, що в масках сидів під протилежною від входу стіною. Сукні, прикраси, кришталеві підвіски на люстрах; навіть підлога під нашими ногами, схоже, іскрилась, і я замислилася, скільки для цього знадобилося сили Творців.

Гриші теж розчинилися в натовпі й танцювали, але їх легко було впізнати за яскравими кольорами: багряні, червоні та темно-сині шати сяяли під світлом люстр, наче екзотичні квіти, що забуяли в якомусь хирлявому садку.

Наступні кілька годин промчали мов у тумані. Мене знайомили з численними шляхтичами та їхніми дружинами, військовими високопосадовцями, придворними й навіть кількома гришами з маєтків можновладців, котрих запросили на бал. Я швидко покинула спроби запам’ятати імена, тож просто всміхалася, кивала і кланялася. Й намагалася не розглядати натовп у пошуках Дарклінґової вбраної в чорне постаті. А ще вперше спробувала шампанське й виявила, що воно значно смачніше за квас.

Незабаром я несподівано опинилася віч-на-віч з утомленим на вигляд шляхтичем, котрий спирався на ціпок.

— Герцогу Керамзов! — вигукнула я.

Він був у старій офіцерській формі, а на широких грудях хизувалися численні медалі.

Літній чоловік зацікавлено глипнув на мене, вочевидь, здивований тим, що я знаю його ім’я.

— Це я, — пояснила я. — Аліна Старкова.

— Так… так. Звичайно! — озвався він зі слабкою усмішкою.

Я зазирнула йому в очі. Він геть не пам’ятав мене. Та й чому мав би? Я була просто черговою сиротою, і мене легко було забути. Та я однаково здивувалася, наскільки це було боляче.

Я підтримувала світську бесіду, скільки було

1 ... 51 52 53 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Тінь та кістка, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"