Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Життя і мета собаки 📚 - Українською

Читати книгу - "Життя і мета собаки"

689
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Життя і мета собаки" автора Брюс Кемерон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 73
Перейти на сторінку:
не уявляла, що тут настільки все погано, — сказала Майя.

— О, це лише верхівка айсберга. Уряд Сальвадору просто не знає, що робити. Тут у нас понад чотириста поранених, сотні загиблих, і ми досі шукаємо тих, хто під завалами. Після 13 січня було вже з півдюжини менших поштовхів, і деякі з них теж страшні. Ходіть обережно.

Майя взяла мене на повідець і повела лабіринтами руїн. Ми підходили до якого-небудь будинку, потім якісь люди, що йшли за нами, перевіряли його. Відтак Майя інколи відпускала мене з повідця, і я заходила всередину; іноді вона тримала мене біля себе, і ми просто знаходили когось, коли ходили зовні.

— Тут небезпечно, Еллі. Маю тримати тебе на повідці, щоб ти туди не заходила, — казала мені Майя.

Одного з чоловіків звали Вернон, і він пахнув козами, нагадуючи мені про поїздки з Ітаном і Дідусем. То був рідкісний випадок, коли я подумала про Ітана за роботою: знайти — означало відмежуватися від усього й робити справу.

За наступні кілька годин ми з Майєю знайшли чотирьох людей. Усі вони були мертві. Після другого я уже не так раділа пошукам, а коли натрапила на четверту мертву людину — молоду жінку, завалену цеглою, — я майже не привертала увагу Майї. Вона відчувала мій настрій і намагалася підтримати мене, гладила мене й махала гумовою кісточкою, яка в той момент майже зовсім не цікавила мене.

— Верноне, чи не могли б ви зробити мені послугу й сховатися де-небудь? — спитала вона. Я втомлено лягла біля її ніг.

— Сховатися? — невпевнено спитав він.

— Їй необхідно знайти когось живого. Не могли б ви сховатися? От, наприклад, у тому домі, який ми щойно обшукували. А коли вона вас знайде, порадійте.

— Гм, так, добре.

Я без цікавості помітила, що Вернон пішов.

— Гаразд, Еллі, готова? Готова знайти?

Я втомлено підвелася на лапи.

— Ходімо, Еллі! — сказала Майя. Її цікавість видавалася штучною, але я побігла до будинку, де ми щойно побували.

— Знайди! — скомандувала Майя.

Я зайшла в будинок і зупинилася. Дивно, хоча ми тут уже були, мені здалося, що запах Вернона посилився. Із цікавістю я пішла в глиб будинку. Так! У кутку лежала купа ковдр, звідки сильно пахло Верноном — потом, жаром, козами. Я кинулася назад до Майї.

— Покажи! — сказала вона мені.

Майя побігла за мною, а коли розгорнула ковдри, звідти зі сміхом вистрибнув Вернон.

— Знайшла мене! Хороша собака, Еллі! — закричав він, качаючись разом зі мною по ковдрах. Я стрибнула на нього, лизнула його в обличчя, і ми якийсь час гралися гумовою кісточкою.

Ми з Майєю працювали всю ніч і знаходили дедалі більше людей — і Вернона теж. Він дедалі краще ховався, але ж я працювала з Воллі, так що довго дурити мене було непросто. В усіх інших місцях ми з Майєю знаходили тільки мертвих людей.

Сонце вставало, коли ми підійшли до будівлі, з якої все ще здіймався ядучий дим. Я знову була на повідку, від поваленого бетону йшов сильний хімічний запах, і в мене сльозилися очі.

Я знайшла мертвого чоловіка, який лежав роздавлений під панеллю стіни, й дала знати Майї.

— Ми знаємо про нього, — сказав хтось Майї. — Просто не можемо його звідти дістати. У цих бочках щось токсичне. Тут потрібна спеціальна команда.

Із деяких бочок постійно витікала якась рідина, що наповнювала мій ніс пекучим запахом. Я зосередилася на тому, щоб не зважати на цей дух і знайти ще когось.

— Добре, хороша собачка. Ходімо деінде, Еллі.

Ось! Я почула запах іще однієї людини — напружилася, насторожилася. То була жінка, і її аромат ледве пробивався крізь хімічний сморід, що забивав ніс.

— Нехай, Еллі. Цього ми залишимо тут. Ходімо, — сказала Майя. Вона легенько смикнула за повідок. — Ходім, Еллі.

Я знову насторожилася, збуджена. Нам не можна звідси йти!

Вона жива.

Розділ 23

— Ми бачимо жертву, Еллі, але він поки тут полежить. Ходімо, — сказала Майя.

Я зрозуміла, що вона хоче йти й гадала, може, це тому, що їй здається, ніби я звертаю її увагу на мертве тіло.

— Може, вона ще хоче мене знайти? — спитав Вернон.

Я подивилася на Майю, намагаючись дати їй зрозуміти.

Поліцейська роззирнулася.

— Тут? Усе тут розвалилося, занадто небезпечно. Але, може, вона б за вами залюбки побігала. Пройдіть трохи вулицею і погукайте її, а я спущу її з повідка.

Я не звернула уваги на Вернона, коли він побіг геть. Я зосередилася на людині під уламками. Я відчувала запах страху крізь ядучий хімічний сморід — він обпікав мені весь ніс, як колись скунс. Майя відчепила повідок.

— Еллі? Що робить Вернон? Куди він пішов?

— Еллі! Дивися! — кричав Вернон. Він поволі побіг вулицею. Я провела його поглядом — погратися в лови мені хотілося, але у мене була справа. Я повернула до розваленої будівлі.

— Еллі! Стій! — кричала Майя.

Коли б це був Джейкоб, його «стій» зупинило б мене на місці, але Майя так твердо не командувала. Я пірнула у вузький отвір поряд із мертвим тілом і полізла вперед. Я вступила в щось мокре, й лапи почало щипати. Хімікати пахли так сильно, що перекривали все. Я згадала гру в порятунок із Ітаном, і те, як могла його знайти на глибині за ледь помітними слідами його запаху у воді.

Задихаючись, я просувалася вперед. Мене торкнулося прохолодне повітря, і я пролізла крізь діру у вузький прохід. Висхідний потік приносив сюди свіжість, хоча мої ніздрі й далі горіли від пекучої мокрої кислоти, що ляпнула мені на морду.

За мить я побачила жінку, яка зіщулилася в кутку й затуляла обличчя тканиною. Її очі стали великі, коли вона побачила мене.

Я загавкала, бо не могла повернутися до Майї та показати їй шлях.

— Еллі! — кашляючи, кричала Майя.

— Майє, верніться! — попереджав Вернон.

Я гавкала далі.

— Еллі! — десь уже близько гукала Майя. Тепер і жінка почула її та стала відгукуватися, випромінюючи жах.

— Там хтось є, хтось живий! — крикнула Майя.

Я терпляче сиділа біля жінки, відчуваючи, як її страх змінюється надією, коли чоловік у шоломі й масці посвітив згори у вузьке приміщення й помахав над нами ліхтариком. Очі в мене сльозилися, з носа текло, уся морда

1 ... 51 52 53 ... 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Життя і мета собаки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Життя і мета собаки"