Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Сказання Земномор'я 📚 - Українською

Читати книгу - "Сказання Земномор'я"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сказання Земномор'я" автора Урсула К. Ле Гуїн. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 113
Перейти на сторінку:
стіл.

— Пішов? — перепитав він.

— Так. Я більше не хочу бути чарівником.

— Хм?.. — Голден продовжував жувати. — То ти, значить, вирішив піти від Майстра Хемлока? Кинути заняття? А дозвіл у нього ти отримав?

— Ні, я вирішив піти сам. І ніякого дозволу він мені не давав.

Батько продовжував повільно-повільно жувати, не піднімаючи очей від столу. Діамант вже бачив одного разу на його обличчі такий вираз — тоді один з лісників повідомив йому про страшну хворобу, яка вразила каштанові гаї; і потім ще раз — коли Голден виявив, що продавець мулів здорово його обдурив.

— Хемлок хотів, щоб я відправився в Школу Чарівників на острів Рок і вчився там у Майстра-Заклинателя. Він навіть збирався написати рекомендаційного листа. Але я все-таки вирішив не їхати.

Голден ще деякий час мовчав, як і раніше дивлячись до себе в тарілку, потім запитав:

— Чому?

— Це зовсім не те, чому я хотів би присвятити своє життя.

Знову повисло важке мовчання. Голден глянув на дружину, яка стояла біля вікна, прислухаючись до залетілої в кімнату тиші, і перевів очі на сина. Поступово вираз його обличчя почав змінюватися: дивна суміш гніву, розчарування, збентеження і поваги поступалася місцем розумінню, співчуттю; він мало не підморгнув синові.

— Ясно, — промовив він. — І що ж, по-твоєму, тобі потрібно в житті?

Діамант відповів не відразу. І голос його був рівний, коли він нарешті сказав, не дивлячись, однак, ні на матір, ні на батька:

— Ось це все. Те, що мене тут оточує.

— Ха! — вигукнув Голден. — Ну що ж, я, чесно зізнатися, дуже цьому радий, синку! — І він за один захід проковтнув пиріжок зі свининою. — Стати чарівником, відправитися на острів Рок — все це, звичайно, заманливо, але ніколи не здавалося мені справжнім заняттям для дорослого чоловіка. А вже якщо зовсім відверто, то, якби ти там залишився, у мене би просто руки опустилися. Для чого все це було б тоді потрібно? Моя справа, якій я присвятив все життя? Нажите багатство? Адже якщо ти дійсно залишишся, наша справа розвиватиметься, розумієш? Розвиватиметься! Так… Але, послухай, невже ти втік від Хемлока? Він взагалі-то знав, що ти збираєшся їхати?

— Ні. Але я йому обов'язково напишу. — Все це Діамант сказав своїм новим, рівним голосом.

— І він не розсердиться? Кажуть, чарівників нічого не варто розсердити. Надто вони горді.

— Він і так вже напевно сердиться, — сказав Діамант, — але мені він нічого поганого не зробить.

Так воно і виявилося. До того ж Майстер Хемлок, страшно здивувавши Голдена, повернув йому рівно дві п'ятих тієї суми, яку отримав в сплату за навчання Діаманта. У тому ж пакеті — його передав Голдену один з погоничів, які возили дошки для обшивки кораблів в Південний порт, — був лист, адресований Діамантові. У цьому листі було всього кілька слів: «Справжнє мистецтво вимагає чесного і відданого серця». Замість імені адресата на конверті була зображена ардична руна «верба», а замість підпису — руна «Хемлок», у якої було два значення: «болиголов» і «страждання».

Діамант сидів у себе в кімнаті нагорі, на залитій сонцем м'якій постелі, і слухав, як співає його мати, займаючись якимись своїми домашніми справами. Він тримав у руках лист чарівника і без кінця перечитував написану ним фразу і дивився на дві руни. Та холодна і спокійна повільність, що охопила його розум і душу вранці на березі річки в заростях верболозу, цілком дозволяла йому прийняти ляпас чарівника. Хемлок був правий. Ніякої магії. Ніколи більше. Та він, власне, ніколи особливо і не прагнув до знання магічних мистецтв. Все це було для нього лише грою, в яку вони так весело грали разом з Темною Розою. Навіть імена Справжньої Мови, які він вчив у будинку чарівника, розуміючи всю вкладену в них силу і красу, він запросто міг забути, міг дозволити їм стертися з пам'яті. Він не сприймав цю древню мову як рідну.

Слова цієї мови він міг вимовляти легко, тільки спілкуючись з Темною Розою. Але її він втратив. Сам відпустив її. А двоєдушні, як казав Хемлок, не можуть знати Мови Творення. Усе. Відтепер він буде говорити тільки на мові боргів і вигоди: отримувати і витрачати, підраховувати доходи і витрати…

І нічого іншого він собі не дозволить. Ніяких колишніх ілюзій, ніяких камінців, які перетворюються в метеликів, ніяких дерев'яних пташок, здатних літати і співати по-справжньому хвилини дві-три. І, якщо чесно, вибору у нього немає. Для нього завжди існував тільки один шлях.

А Голден був неймовірно щасливий. Це була абсолютно несподівана радість. «Ну ось, наш старий придбав-таки свій скарб назад, — сказав один з його погоничів-лісників. — Весь так і світиться! І справді, як новенький золотий!» Голден, правда, не підозрював про те, що «світився», і думав лише про те, наскільки світлим стало тепер його життя. Він встиг-таки купити гай над селищем Рече, і віддав за нього, треба сказати, чимало, зате він принаймні не дістався старому Лоубау з Істхілла, а їм з Діамантом, і ним тепер можна буде як слід зайнятися. У цьому гаю крім каштанів росли також відмінні сосни, які можна зрубати і продати на щогли, рангоутне дерево і корабельну обшивку, а замість них посадити ще каштанів. І з часом цей гай буде не гірше за його старий і знаменитий Великий Гай, серце його каштанового королівства. Згодом, звичайно. Дуб і каштан не здатні вирости за два тижні, як горобина або верба. Але час поки ще є. Поки ще є. Хлопчику ще тільки сімнадцять, а йому самому всього сорок п'ять! Він — чоловік в розквіті років. За час відсутності сина він, правда, вже встиг відчути себе старим, але це все дрібниці. Ні, силоньки у нього ще вистачить!.. А заодно з соснами в новому гаї потрібно зрубати і всі старі каштани, вже не здатні плодоносити. У них теж деревина непогана, для меблевиків, наприклад, дуже навіть підходяща.

— Так, так, так, — говорив він дружині, потираючи руки, — ти, мабуть, теж тепер все в рожевому світлі бачиш, га? Як же, твій дорогоцінний хлопчик додому повернувся! Зіниця твого ока! Ну що, мила, більше хандрити не будеш?

Т'юл тільки посміхалася у відповідь і гладила чоловіка по руці.

Але одного разу вона раптом сказала:

— Це чудово, що наш хлопчик нарешті повернувся, але… — і Голден тут же перестав її слухати. Він вважав, що матері народжені на світ, щоб турбуватися про своїх дітей,

1 ... 51 52 53 ... 113
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сказання Земномор'я», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сказання Земномор'я"