Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Володар Світла 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар Світла"

313
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володар Світла" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 81
Перейти на сторінку:
поважали батьків своїх тіл... Змерзла вже? Дозволь-но мені... Ось так... Ось так... Ось так... А тепер, красуне моя, зіснуй-но нам ілюзію, мовби ми йдемо світом, вільним від такої дурості... Тепер сюди. Тут повертаймо... Хай же буде в цьому бункері новий Едем, моя ти вологогуба зеленоока! Що-що? Що верховодить у мені цієї миті? Правда, кохання моє, і щирість, і бажання ділитися...

Ганеша-боготворець прогулювався із Шивою в Канібуррській пущі.

— Володарю Руйнації! — мовив він. — Як розумію, ти вже прагнеш покарання тих наших міщан, котрі відгукуються на слова Сіддгартхи чимось більшим за зневажливу посмішку.

— Авжеж, — відказав Шива.

— Зробивши так, ти зведеш нанівець його ефективність.

— Ефективність? Поясни, що маєш на думці.

— Убий-но мені отого зеленого птаха на тамтій галузі! Шива ворухнув тризубцем, і птах упав.

— А тепер його самицю.

— Не бачу її.

— Тоді когось іншого з його зграї.

— Не бачу жодного.

— І не побачиш тепер, коли він лежить мертвий. Тож, якщо бажаєш, бий першого-ліпшого, хто дослухається до слів Сіддгартхи.

— Зрозумів твою думку, Ганешо. Він гулятиме вільний. Поки що. До часу.

Ганеша-боготворець обвів поглядом навколишні джунглі. Хоч він і йшов царством котів-примар, жодного лиха не остерігався. Бо ж обіч простував Володар Хаосу, і його Руйнівний тризубець заспокоював.

Вішну-Вішну-Вішну роздивлявся-роздивлявся-роздивлявся Брахму-Брахму-Брахму...

Вони сиділи в Дзеркальній залі.

Брахма просторікував щодо Вісімкового шляху й розкоші нірвани.

Після трьох цигарок поспіль Вішну прокашлявся.

— Що, владарю? — спитав Брахма.

— До чого, дозволь запитати, цей буддійський трактат?

— Хіба він тебе не захоплює?

— Та щось не дуже.

— Як лицемірно з твого боку.

— Ти про що?

— Учитель мав би проявляти хоч якусь дещицю цікавості до власної науки.

— Учитель? Науки?

— Звісно, Татхаґато. Навіщо б іще бог Вішну втілювався серед людей декілька років тому, як не вчити їх Шляху просвітлення?

— Я??

— Слався, реформаторе, що прибрав страх справжньої смерті з людських розумів! Тепер якщо хтось не переродився серед людей, то пішов у нірвану.

Вішну всміхнувся.

— Ліпше прийняти, ніж викоріняти?

— Майже афоризм.

Брахма встав, порозглядав дзеркала, порозглядав Вішну.

— Отож коли ми позбудемось Сема, ти будеш істинний Татхаґата.

— А як ми позбудемось Сема?

— Я ще не вирішив, але приймаю пропозиції.

— Чи можу я запропонувати втілити його в дроздяка?

— Можеш. Але тоді хтось інший може забажати, щоб дроздак перевтілився в людину. Здається мені, дехто його таки підтримує.

— Ну, ми маємо досить часу, щоб обміркувати проблему. Тепер, коли він під вартою на Небесах, поспіху немає. Я поділюся з тобою думками з цього питання, щойно їх матиму.

— Тоді цього поки що достатньо.

Відтак вони-вони-вони пішли-пішли-пішли із-із Зали.

Вішну рушив із Саду Брахминих радощів, а щойно він його покинув, туди ввійшла Володарка Смерті. Вона звернулася до восьмирукої статуї з віною, і та на ній заграла.

Зачувши музику, підійшов Брахма.

— Калі! Красна владарка! — проголосив він.

— Велеможний є Брахма! — відповіла вона.

— Так, — погодився Брахма, — такий вельми можний, як тільки можна бажати. А побачити тебе тут можна так рідко, що я вельми радий візиту. Ходімо зі мною поміж уквітчаних доріжок — поговорімо. Красива сукня.

— Дякую.

Вони пішли поміж уквітчаних доріжок.

— Як іде готування до весілля?

— Добре.

— Медовий місяць проведете на Небесах?

— Плануємо вибратися десь подалі.

— Куди, якщо не секрет?

— Ще не домовилися, куди саме.

— Час летить, ніби на крилах дроздяка, люба моя. Якщо забажаєш, ви з владарем Ямою можете трохи пожити в моєму Саду радощів.

— Дякую, Творцю, але це надто пишне місце для перебування двох руйнівників — будемо ні в сих ні в тих. Подамося кудись.

— Воля твоя, — він знизав плечима. — Що ще в тебе на гадці?

— Що там із тим, кого звуть Буддою?

— Із Семом? Твоїм давнім коханцем? А й справді — що? Що б ти хотіла знати про нього?

— Як із ним... розберуться?

— Я ще не вирішив. Шива запропонував трохи почекати, перш ніж щось робити. Так ми зможемо оцінити його вплив на небесну спільноту. З історичних і теологічних міркувань я постановив: виявиться, що Буддою був Вішну. Щодо самого Сема, я вислухаю будь-які раціональні пропозиції.

— Ти ж колись пропонував йому божественність?

— Так. Проте він її не прийняв.

— А що як ти зробиш це знову?

— Навіщо?

— Теперішньої проблеми не було б, якби він не був такий талановитий. Завдяки своїм талантам він став би вартісним поповненням пантеону.

— Мені це теж спадало на думку. Однак тепер він погодився б, чи щиро, чи ні. Жити він хоче, у цьому я переконаний.

— Проте завжди є способи дізнатися напевно.

— Наприклад?

— Психозонд.

— А якщо він покаже брак відданості Небесам? А він покаже...

— Хіба не може хтось — як-от владар Мара — змінити сам його розум?

— Ніколи б не запідозрив тебе в сентиментальності, богине. Але, здається, ти просто-таки прагнеш, щоб він існував і далі, байдуже, у якій формі.

— Можливо.

— Ти ж знаєш, що він може... дуже змінитися. Якщо вчинити з ним таке, він буде вже не той. Увесь його «талант» може пропасти.

— Упродовж сторіч усі люди переживають природні зміни — думок, переконань, поглядів. Якісь частини розуму можуть засинати, інші — прокидатися. Талант, здається мені, знищити важко, доки зостається саме життя. Ліпше жити, ніж померти.

— Можливо, це б мене й переконало, богине, якби в тебе, прекрасна, знайшовся час.

— Скільки часу?

— Скажімо, три дні.

— Три дні — то три дні.

— Тоді перенесімо докладне обговорення цього питання до мого Павільйону радощів.

— Добре.

— А де зараз владар Яма?

— Працює у своїй робітні.

— Гадаю, над якимсь тривалим проектом.

— Принаймні над триденним.

— Гаразд. Так, якась надія для Сема все ще може існувати. Хоч ця ідея й суперечить моєму здоровому глузду, щось у ній таки є. Щось таки є.

Восьмирука статуя синьої богині грала на віні, заливаючи музикою навколишній простір, поки вони йшли садом посеред того літа.

Гельбина[111] оселя була розташована на дальньому краї Небес, на грані дичавини. Палац під назвою «Грабіж» стояв аж так близько до лісу, що тварини, нишком пробираючись

1 ... 51 52 53 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар Світла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар Світла"