Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » День на роздуми, Олександр Вікторович Зима 📚 - Українською

Читати книгу - "День на роздуми, Олександр Вікторович Зима"

275
0
03.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "День на роздуми" автора Олександр Вікторович Зима. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 119
Перейти на сторінку:
столоченої зеленої твані; аж ось на овиді ширшає щось біле й високе, ніби в морі мете метелиця серед літа, і воно мчить, забиваючи дух усьому живому; лише той, хто кинув виклик, стоїть на скелі, висвічуючи бронзою свого дужого тіла, й промовляє до потьмареного сонця, вкладаючи в слова своє останнє бажання перед двобоєм; тікати дарма, бо навіть птах, навіть вітер, навіть голос не мають того лету, що он, мов ураган, рине з-під сонця високою стіною з білим клекотом погамованого світла; нема рятунку, нема надії — лише серце юнака не знає страху, і в останню мить, коли хвиля має пожерти високу скелю, горда людина злітає над хвилею і щезає з очей у вихорі битви з демоном цунамі…

Згасла музика, змовк голос співаків. Кукудзі не аплодував, не дивився навіть на Катю з Павлом. Вони співали незрозумілою мовою, але по тому, як м’яко світилися їхні очі, як легко їм було удвох, Кукудзі здогадався, що Павло і Катя співають про любов, нічим не потьмарену й рівну за своїми почуттями. Кукудзі скиміло під серцем…

Тійока зааплодувала:

— Ми влаштуємо у вашому домі клуб музичних посиденьок. Ви не проти?

— У нас їх називають вечорницями, — відповів Павло й повторив останнє слово по-українськи.

— О, в цьому слові я чую стільки святкового передзвону, що одразу вношу свій пай, — зрадів Кукудзі й метнувся до секретера.

— На вечорниці справді приходять з гостинцями, — підказав Павло. — Вам доведеться просити Тійоку пекти свої тістечка «нюх-пух» і знамениті торти. Шкода, що з нами не буде містера Вундстона, який так любить усе смачне.

— Не нападайте на добряка Х’ю, — заступилася Тійока. — Мені дуже приємно дивитися, як він їсть. Містер Вундстон не залишає на тарілці навіть крихти крему. Ви геніально їсте, містер Х’ю, — похвалила його Тійока й подала чергову чашку міцного гарячого чаю.

— Я завжди твердив, — обізвався Кукудзі, - якщо це геній, то він і з вершковим кремом у животі — геній.

Вундстон засопів і встав. Демонстративно добув сигару і вийшов у хол покурити.

— Завтра після обіду, як попередив містер Вундстон, нас знайомитимуть з підземними арсеналами ранчо й розподілятимуть лабораторії. Містер Кукудзі, ви не проти, якщо я й там напрошуся вам у сусіди? — ніби жартома натякнув Павло.

— Японія і Радянський Союз — добрі сусіди, — сказав Кукудзі, проводжаючи гостей.

Містер Х’ю несподівано зголосився ночувати у будинку Тонако.

— Містер Павел і місіс Кет з дороги, і їм схочеться від почити, — пояснив Вундстон своє рішення. — До того ж мені треба передати місіс Тійоці багаточисельні привіти від її знайомих.

— У вас завелися нові знайомства? — здивовано спитав дружину Кукудзі. — Коли ж ви встигли?

— Я тут півроку удосконалювала американську вимову. Невже ви забули? — тоненьким голосом проспівала Тійока, вибачливо усміхаючись до Острожних. Потім озирнулася на чоловіка: — Ви забули попрощатися з нашими сусідами…

— У прощаннях завжди вчувається печаль, — зітхнув Кукудзі й усім потиснув руки. Білий, мов свічка, він стояв на порозі, доки за Острожними й Лілі не зачинилися двері їхнього будинку. — У прощаннях є гіркота втрати, — мовив тихо й розтанув у напівтемряві коридора. Там, де він щойно стояв, з’явилася. з дубових дощок глуха стіна, схожа на віко прихиленої домовини.

XX

Лілі займала дві кім. нати на першому поверсі. Там були кухня, вітальня, невеличка душова, якою користувалася лише вона. Поряд з кухнею була велетенська морозильна камера з трьома дверцятами.

Павло й Катя займали другий поверх. Правда, в їхньому розпорядженні був ще просторий хол. Там дзумкотів невеличкий фонтан у кам’яному гроті, стояли вазони з квітами, а з широкого вікна відкривалася панорама пустелі.

Катя полюбила цей хол пізніше, а сьогодні вона лиш глянула на нього й піднялась в свою ще не обжиту кімнату, завішану незнайомими килимами, з двома м’якими кріслами, низьким і широким ліжком, зеленавим шовковим абажуром під розмальованою стелею, торшером у вигляді суцвіття лілій, дзеркалами, стінками з десятками дверцят… Створювалося враження, що хтось уже обжився в цій кімнаті і лише на ніч поступився місцем гості. А завтра Катя ввійде в свою порожню кімнату, помиє вікна, підлогу, відсвяткує новосілля й подумає, де, що і як поставити. Підійшла до вікна, натиснула донизу мідну ручку й розчинила його.

Небо палахкотіло від зірок. Темними обрисами залізних велетів стояли пальми. Ніде не світилося. І тут від голосу, тихого й хрипкого, перехопило подих:

— Це ви, місіс Катаріна? — Катя не могла отямитися й усе ще дивилася вниз. — Якщо я вас налякав, то пробачте, але у мене служба, і я зобов’язаний…

— Де ви? — теж тихо запитала Катя.

— Я на варті, місіс, — відповів незнайомий голос, і Каті здалося, що вона чула його раніше. — Зачиніть вікно й опустіть жалюзі, - нагадав вартовий.

— Я люблю спати з відчиненим вікном, сер, — дуже владно сказала Катя, але хрипкуватий шепіт застеріг:

— Тут водяться дуже отруйні змії, які дуже люблять залазити у розчинені вікна, місіс.

— Сер Пітер, це неправда! — скрикнула Катя. Це ім’я зірвалося з її уст мимоволі. — Сер Пітер, це справді ви? — непевно перепитала Катя.

— Так, це я, місіс.

— Коли ж ви прилетіли?

— Сьогодні після обіду.

— Це добре, що ви саме тут. Я не так боятимуся, бо є ще одна близька душа на ранчо. Вас друзі називають Літом? — Катя похолонула — вона вільно говорила й розуміла по-англійськи. «Боже, що зі мною? Я вже знаю цю мову? — вона механічно повторювала чиїсь слова. — Невже знову ті примари, що і на фермі Гленда?» — сахнулася Катя.

— Кого ти злякалася? — тихо запитав Павло.

— Під вікном стояв Пітер Гоулд, — прошепотіла

1 ... 51 52 53 ... 119
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «День на роздуми, Олександр Вікторович Зима», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "День на роздуми, Олександр Вікторович Зима"