Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » З роду старої крові, Анна Мавченко 📚 - Українською

Читати книгу - "З роду старої крові, Анна Мавченко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З роду старої крові" автора Анна Мавченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на сторінку:

Нехай вона поки залишиться її секретом. Мабуть, час цієї правди теж іще не настав. І, можливо, ніколи не настане.

– Добраніч! – промовила Корнелія беземоційно, швидкою ходою попрямувавши до виходу.

– Стривай! Чому ти прийшла до мене? – прилетіло їй у спину.

– Сама не знаю, – проказала частково чесно, – ноги самі привели.

І вивели теж самі, бо голова була надто зайнята впорядкуванням думок. Корнелія в лоба озвучила лорду всі свої небезпідставні й логічно обґрунтовані здогадки, проте він залишився вірним своїй незмінній таємничості. Й це невимовно дратувало. Принцеса не просто не знайшла шуканої підтримки, а й зіпсувала собі весь настрій. Тож поквапилася до своєї кімнати, щоб, нарешті, прийняти ванну й лягти спати.

Сон довго не з'являвся, мовби зляканий останніми подіями. Корнелія вперто крутилась у ліжку, намагаючись знайти зручну позу, однак проблема була зовсім не в положенні її тіла. З голови не йшли слова тієї торговки й ті картинки, які вона показала. Чи могла та жінка достоту бути однією з сестер-норн? Чи її передбачення й справді було лише невдалим розіграшем, як сказав Ірвіс? Хоча… У вірогідності другої гіпотези принцеса сильно сумнівалася: надто вже серйозним здалося сказане незнайомкою. Крім того, Еллі ж одразу дала зрозуміти, що не цікавиться псевдопередбаченнями, навряд чи би та пані стала заходити так далеко тільки задля того, щоб посміятися з наївного дівчиська.

Вона здалася хорошою людиною.

Тож що ця «хороша людина» мала на увазі, коли говорила про невідворотні зміни? Чому порівняла Еллі з якимось світилом? Яку вкрадену річ, не належну Ява-світу, наказала знайти? І що таке ця споріднена душа, яку треба врятувати?

«Знову одні незбагненні загадки і цілковите нерозуміння, де на них шукати відповіді» – скрушно подумала принцеса, а тоді в сонній голові зненацька спалахнула несмілива здогадка. Дівчина різко сіла й ухопилася за ту думку, як за рятівну соломинку. Чи ж могла та жінка говорити про порятунок Інґвара? Адже він сам сьогодні зізнався, що його дракон помре, якщо найближчим часом не звільниться з Кайданів Чорнобога. Невже це саме його Еллі повинна врятувати?

Якщо так, тоді ким був той чоловік, якого вона бачила у видінні? Він назвав її кхаалі. Що це може означати? І чи може він бути одним із двох зниклих імператорів? Принцесі здавалося, що звичайну пересічну істоту їй не стали б показувати. Очевидно, той незнайомець – важлива фігура. Він може бути причетним до змін, які «насуваються»; або ж викрадачем тієї загадкової речі чи, власне, самою річчю…

Хай там як, ці здогадки поки залишалися не більше ніж припущеннями. Щоб хоч якось прояснити ситуацію, цим вартувало б поділитися з кимось іще, однак із ким? Кому Корнелія зможе довіритися? Поки назвати конкретне ім’я з цілковитою впевненістю вона не могла, тому вирішила притримати цю дивну подію при собі. Час покаже, хто гідний її довіри, а хто – ні. А поки вона спостерігатиме й намагатиметься обережно розпитувати про окремі деталі видіння.

Дума за думою – заманили свідомість у жадане небуття, утім, сповнене неприємних снів і бентежних примар минулого. Картинки з передбачення змішались із картинками батькових побоїв і витворили тривожне сновидіння, в якому Корнелії вперше за довгий час довелося побачити справжнє жахіття: вона босоніж крокувала тронною залою в Еракському замку; колись блискучу підлогу тепер заливала густа червінь, в якій стопи тонули майже повністю; повітря просякнув неприємний металічний запах, а довкола, між темних мармурових колон і на сходах, устелених чорними килимами, лежали тіла – тіла нових знайомих Корнелії. У грудях кожного зяяли діри, а на тронному постаменті стояли двоє: Осмальд і той незнайомець з видіння – обличчя його закривала пелена мороку, а руки з обірваними кайданами тримали кілька знайомих шкатулок – такі ж були в короля Сайріфії. Й Еллі не треба було зазирати всередину, щоб дізнатися, що там заховано...

Ніч видалася складною, а ранок – іще важчим: Корнелія вперше в житті пізнала всі чудеса похмілля. Блідіша, мабуть, за колір власного волосся, вона помалу ввійшла до їдальні й застала там трьох своїх нічних компаньйонів. До слова, не надто жвавіших за неї.

– Раночку! – привіталася коротко, опустившись на стілець біля Ірвіса.

У відповідь почула хор незлагоджених вітань, з-поміж яких вирізнилося надміру бадьоре й щасливе від Інґрід. Схоже, цієї ночі вона виспалася й навіть не випила жодної каплі елю. Або ж у неї імунітет до похмілля. У будь-якому разі, Еллі їй щиро позаздрила, бо в самої голова ладна була розколотися, як стиглий кавун, а тіло більше нагадувало ватяну подушку, збиту й нестабільну.

– Радий бачити тебе живою й здо… – сильф осікся. На цілком здорову людину принцеса зараз не була схожа, швидше – на побиту смертю примару. Тож ніяково закінчив: – Живою, загалом.

Скривившись, він відпив трохи дивної прозоро-зеленуватої рідини з напівпорожньої склянки. Таким неапетитним сніданком без особливого ентузіазму ласували й усі інші.

– Чому пішла не попередивши? Я хвилювався, – запитав мить потому сенешаль.

– Сама не знаю, – а що вона ще могла відповісти, зважаючи на те, що й сама гадки не мала, як опинилася біля замку?

Точніше, розуміла, що, вочевидь, перенеслася туди з волі торговки, одначе як і чому – й близько не підозрювала.

– Ось, – Інґрід поставила на стіл перед Корнелією наповнену зеленим напоєм невідомого походження склянку, – допоможе вкінець отямитись і полегшить головний біль, – усміхнулася жінка співчутливо.

– Що це? – розгублено поцікавилася Еллі, принюхавшись до рідини.

– Повір, тобі краще цього не знати. Просто випий, – порадив ельф, – на смак огидне, але річ дієва. Перевірено неодноразово.

Еллі не вперше доводилося пити несмачні ліки, тож вона одним махом спустошила склянку під здивовані погляди приятелів і навіть не скривилася.

– Гідно похвали, – вражено видихнув Ірвіс.

1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З роду старої крові, Анна Мавченко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З роду старої крові, Анна Мавченко"