Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Занулення, Вільям Форд Гібсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Занулення, Вільям Форд Гібсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Занулення" автора Вільям Форд Гібсон. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 71
Перейти на сторінку:
медкапсули, мені показали штуку розміром з три вантажівки, обплутану мережею систем життєзабезпечення... Якби ж я міг звідти вибратись, Марлі, точніше, вибратись із клітинного розгардіяшу, що там, усередині... Що ж, — він знову сяйнув славнозвісною усмішкою, — хіба б я не віддав за це все на світі?

Очі Теллі-Марлі ковзнули в далечінь, охоплюючи поле темних лишайників і далекі шпилі нетутешнього собору...

— Ви зомліли, — казав стюард, мацаючи їй шию. — З усіма буває. Наші бортові медичні комп'ютери повідомляють, що ви в чудовому стані. Однак ми все ж приклеїли вам дермадиск, аби ви легше переносили можливий протиадаптаційний синдром перед посадкою. — Він прибрав руку.

— Європа після дощів, — пробурмотіла Марлі. — Макс Ернст. Лишайники...

Чоловік знов перевів на неї погляд — уже занепокоєний, фахово стурбований.

— Перепрошую, що ви сказали?

— Вибачте. Поганий сон... Ми вже в терміналі?

— Ще година, — відповів він.

Орбітальна станція «Джепен Ейр» була білим тороїдом, усіяним куполами й овальними отворами шлюзів із чорною облямівкою. Термінал над сіткою Марлі — хоча слово «над» тимчасово втратило звичний сенс — показував надзвичайно деталізовану анімацію обертання тора, а сім голосів різними мовами оголошували, що пасажирам шатла номер 580 японських авіаліній, який прилетів із першого аеровокзалу Орлі, за першої ж нагоди подадуть таксі до терміналу.

Японські авіалінії перепрошували за затримку, спричинену плановими ремонтними роботами у семи з дванадцяти шлюзів...

Марлі скулилась у сітці. Тепер їй у всьому бачилась невидима Вірекова рука. Ні, подумала, має ж бути якийсь вихід. Я хочу відірватись, хочу на кілька годин стати вільною агенткою, й більше мені від нього нічого не знадобиться... Прощавайте, гере Віреку, я повертаюся в край живих, куди ніколи не повернеться бідолашний Ален, який помер, бо а погодилась на вас працювати. Вона моргнула, відчула першу сльозу і широкими від дитячого подиву очима глянула на крихітну кульку, якою та обернулася.

А мааси — хто вони такі? Вірек стверджував, що вони вбили Алена, що він на них працював. Марлі непевно пам'ятала історії в медіа, щось про найновіше покоління комп'ютерів, якийсь зловісний процес, де незнищенні гібридні ракові пухлини вивергали штучно створені молекули, які потім вмонтовували в електросхеми. Пригадала, що Пако казав, буцімто екран його модульного телефона — теж маасівський продукт...

Інтер'єр тороїда «Джепен Ейрлайнз» був такий непримітний і схожий на кожен перший залюднений аеропорт, що їй стало смішно. Звичний запах парфумів, тертя людських тіл, дуже охолоджене повітря й фоновий гамір. Сила тяжіння, зменшена на двадцять відсотків, могла б полегшити валізу, але у Марлі з собою була тільки чорна сумочка. Діставши квитки із внутрішньої кишені на замку, перевірила номер пересадкового шатла у списках, що висвічувались на сусідньому настінному екрані.

Дві години до відльоту. Що б там не казав Вірек, вона була певна, що його машинерія вже запущена, його люди вже змішуються з командою чи пасажирами, й кожна заміна змазується грішми. Раптові хвороби, зміни планів, аварії...

Накинувши ремінець сумочки на плече, Марлі впевнено пішла увігнутою підлогою з білої кераміки, ніби справді знала, куди прямує, чи мала план — хоча з кожним кроком усвідомлювала, що ніякого плану нема.

Лагідні блакитні очі її переслідували.

— Чорти б тебе вхопили! — вилаялась вона. Мордатий російський бізнесмен у темному японському костюмі пчихнув і підняв перед очима новинний факс, затуляючись від неї.

— От я й кажу цій сучці, бери, кажу, оптоізолятори й комутаційні бокси і тягни на «Милу Джейн», а то я тебе ізоляційною пастою за сраку до люка приклею...

Марлі відірвала погляд від таці з суші, реагуючи на хрипкий жіночий регіт. Через два порожні столики від неї над пивними бляшанками й стосами пінопластових контейнерів, заляпаних бурим соєвим соусом, сиділо троє жінок. Одна гучно відригнула й зробила чималий ковток пива.

— А вона що, Рез?

Запитання чомусь викликало новий, іще довший напад реготу. Жінка, яка першою привернула її увагу, поклала голову на руки й сміялась, трусячи плечима.

Марлі окинула трійцю байдужим поглядом. Цікаво, хто вони. Регіт стих, перша жінка витирала сльози. Усі добряче вгашені, подумала, молоді, галасливі й неохайні. Перша була чванькувата, гостролиця, з широкими сірими очима й тонким рівним носом. Коротко, по-школярськи стрижене волосся неймовірного сріблястого кольору. Вдягнена в розтягнутий полотняний жилет чи куртку без рукавів, повністю вкриту набитими кишенями, заклепками й квадратними липучками. Одяг не прилягав до тіла, і з-під нього визирала маленька кругла грудь, обтягнена ліфом із тонких рожевих і чорних волокон. Інші дві жінки були старші й кремезніші. У розсіяному світлі термінальної кав'ярні на їхніх голих руках виразно окреслювалися м'язи.

Перша ворухнула плечима в безрозмірній жилетці:

— Отак прям узяла й послухалася.

Друга знову зареготала, але вже тихше, підняла зап'ясток і глянула на хронометр із широким ремінцем.

— Я відчалюю. Треба на Зайон махнути, а тоді відтарабанити шведам вісім контейнерів водоростей.

Відсунула стілець, устала, й між плечима її чорної шкіряної жилетки Марлі побачила вишитий квадратик.

О'ҐРЕЙДІ-ВАДЗІМА

ЕДІТ С.

МІЖОРБІТАЛЬНІ ВАНТАЖНІ ПЕРЕВЕЗЕННЯ

За другою жінкою підвелася й третя, підсмикнувши мішкуваті джинси.

— От побачиш, Рез, дозволиш тій сучці собі на шию сідати й ноги звішувати — зіпсуєш собі репутацію.

— Перепрошую, — втрутилась Марлі, вгамовуючи тремтіння в голосі.

— Що? — Жінка в чорному озирнулась і зміряла її серйозним поглядом.

— У вас на жилетці написано Едіт С. Це назва корабля? Космічного корабля?

— Космічного корабля? — Її сусідка звела кущисті брови. — О, крихітко, та то цілий крейсер!

— Це буксир, — кинула жінка в чорному й зібралася йти.

— Я хочу вас найняти, — сказала Марлі.

— Найняти? — Тепер уже всі троє серйозно на неї дивилися. — Це як?

Покопирсавшись у чорній брюссельській сумочці, Марлі витягла півпачки нових єн, які повернув туристичний агент Палеолоґос, забравши своє.

— Я дам вам от стільки...

Дівчина з коротким сріблястим волоссям присвиснула. Жінки перезирнулися. Та, що в чорному, знизала плечима:

— Господи, куди ж ви хочете летіти? На Марс?

Марлі ще раз сягнула рукою в сумочку, дістала пом'ятий блакитний папірець із пачки «Ґолуазів» і віддала жінці в чорному. Та розгорнула і прочитала орбітальні координати, які Ален записав зеленим фломастером.

— Ну, — сказала жінка, — за такі гроші це рукою докинути, але ми з О'Ґрейді об одинадцятій за центральноєвропейським часом маємо бути в Зайоні. Контракт. А ти, Рез?

Вона передала папірець дівчині, яка досі сиділа. Та

1 ... 52 53 54 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Занулення, Вільям Форд Гібсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Занулення, Вільям Форд Гібсон» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Занулення, Вільям Форд Гібсон"