Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

405
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на сторінку:
як потяг вирушив із Ліона, коли ви зайшли до купе місіс Кеттерінґ…

– Про що ви?

Пуаро глянув на неї із м’яким докором в очах і почав спочатку.

– Кажу, коли ви зайшли до купе місіс Кеттерінґ…

– Я не заходила.

– … і знайшли її…

– Я не знаходила.

– Ah, sacré![82]

Він гнівно обернувся й так гарикнув на неї, що та аж зіщулилась перед ним.

– То ви мені брехати надумали?! Кажу вам, я знаю, що трапилося не гірше, ніж якби сам – особисто – там побував! Ви зайшли до неї в купе й виявили труп. Сказано вам, мені це відомо! А дурити Еркюля Пуаро – небезпечно. Стережіться, мадемуазель Мірей!

Під його пильним поглядом її очі забігали й опустилися.

– Я… я не… – почала вона, затинаючись, але змовкла.

– Мене, мадемуазель, цікавить тільки одна річ, – сказав Пуаро, – а саме: ви знайшли те, що шукали, чи…

– Чи що?

– Чи хтось іще побував там до вас.

– Я більше не відповідатиму на жодні запитання! – заверещала танцівниця і, вирвавшись із стримувальної руки детектива, повалилася в істериці на підлогу, ревучи та голосячи. У номер влетіла перелякана покоївка.

Еркюль Пуаро знизав плечима, здійняв брови й тихо вийшов з кімнати.

Але здавався вдоволеним.

Розділ тридцятий

Міс Вайнер складає присуд

Кетрін виглянула у вікно спальні міс Вайнер. Ішов дощ – не те щоб періщив, але накрапав із тихою, ґречною наполегливістю. Вікно виходило на смужку палісадника, прорізану доріжкою до хвіртки, та акуратні клумбочки по боках, де пізніше цвістимуть сині гіацинти, гвоздики й троянди.

Міс Вайнер лежала на великому вікторіанському ліжку. Відсунувши осторонь тацю із залишками сніданку, вона була зайнята переглядом своєї кореспонденції і відпускала з цього приводу саркастичні коментарі.

Міс Ґрей теж тримала в руці розпечатаного листа й саме вдруге його перечитувала. Відправлено його було з паризького готелю «Ріц».

«Chère мадемуазель Кетрін, – починалося послання, – сподіваюся, що Ви при доброму здоров’ї і що повернення в англійську зиму не надто Вас пригнітило. Що ж до мене, то я продовжую розслідування з неослабним завзяттям. Не подумайте, наче я тут на відпочинку. Дуже скоро я відвідаю Англію і тоді сподіваюся мати приємність ще однієї зустрічі з Вами. Ми ж бо побачимось, правда? По прибутті в Лондон напишу Вам. Ви ж пам’ятаєте, що ми розслідуємо цю справу разом? Хоча я, власне, не сумніваюся, що Ви цього аж ніяк не забули. Прийміть запевнення, мадемуазель, у моїй найщирішій повазі та приязні.

Еркюль Пуаро».

Кетрін злегенька насупилася, наче щось у цьому листі спантеличило й заінтригувало її.

– Ну ось, починається: «пікнік для хлопчиків із церковного хору», – долинув голос міс Вайнер. – Якщо на нього візьмуть Томмі Сондерса з Альбертом Дайксом, то я не пожертвую й пенні. І що ці двоє лобуряк собі думають, коли приходять у неділю до церкви? Томмі як проспівав: «Спаси, Господи, людей Твоїх», так більше й рота не розкрив, а коли Альберт не смоктав м’ятного льодяника, то, значить, у мене щось із носом і нюх не такий, як колись.

– Так, знаю, їхня поведінка жахлива, – погодилася Кетрін.

Вона відкрила другого листа, і її щоки раптом спаленіли. А голос господині наче відступив із кімнати кудись далеко-далеко.

Коли жінка нарешті оговталася і знов усвідомила, де перебуває, міс Вайнер саме завершувала довгу промову тріумфальним фіналом:

– А я на це візьми та й скажи: «Ну що ви. Адже леді Темплін і наша міс Ґрей – вони, власне, рідні кузини». Ну, як я втерла їй носа?

– То ви тут захищали мене від хули позаочі? Як це мило з вашого боку!

– Можна назвати це й так, коли хочеш. Я на її звання не подивлюся. Дружина чи не дружина, вікарія чи не вікарія, а та жінка – заздра пліткарка. Це ж треба таке – натякнути, що ти купила собі місце у вищому товаристві.

– Вона, мабуть, не так уже й помилялася.

– Або хоч би подивитися на тебе, – вела далі міс Вайнер. – Ти що, повернулася назад пихатою фіфою, як цілком можна було сподіватися? Ні, осьде ти – така ж розважлива, як і раніше, із парою добрих шерстяних панчіх і практичним взуттям на ногах. Я лише вчора говорила про тебе з Еллен. «Он поглянь на міс Ґрей, – сказала їй я, – вона водить дружбу з найвищою знаттю, але ж не сновигає, як ти, у спідничці до колін, шовкових панчохах, по яких стрілки повзуть від самого лиш погляду, і найсміховинніших туфлях, які я будь-коли бачила».

Кетрін ледь помітно усміхнулася про себе. Виявитись на висоті упереджень міс Вайнер явно було того вартим. А стара продовжувала з дедалі більшим завзяттям:

– Для мене стало величезним полегшенням, що ти не задерла носа. Я ось була на днях шукала свої вирізки. Там є кілька про леді Темплін, її військовий шпиталь і таке інше, але я їх щось не знаходжу. Може, ти, люба, подивишся, де вони: у тебе очі молоді і краще бачать. Усі вони мають бути в коробці в одній із шухлядок бюро.

Міс Ґрей опустила погляд на лист, який тримала в руці, і вже хотіла була щось сказати, але передумала і, підійшовши до конторки, знайшла коробку з газетними вирізками й почала продивлятися їх. Від часу її повернення в Сент-Мері-Мід, жінка прихилилася серцем до старої міс Вайнер, захоплюючись її стоїцизмом та мужністю. Вона відчувала, що мало чим може зарадити своїй давній подрузі, але з досвіду знала, як багато важать для літніх людей такі, здавалося б, сущі дрібниці.

– Ось є одна, – незабаром сказала вона. – «Віконтеса Темплін, яка відкрила на своїй віллі у Ніцці офіцерський шпиталь, стала жертвою сенсаційного пограбування: її коштовності вкрадено. Серед них були й кілька знаменитих смарагдів – фамільні цінності родини Темплін».

– Певно, стрази, – зауважила міс Вайнер. – Усі ті дами з вищого світу часто-густо підміняють свої камені копіями.

– А ось іще, – повідомила міс Ґрей. – Тут її фотографія. «Чарівний знімок леді Темплін з донечкою Ленокс».

– Дай-но я подивлюся, – попросила стара. – А обличчя дитини не можна й розгледіти, еге ж? Але це, скажу я тобі, навіть добре. Сей світ улаштований так, що кожна річ має свою протилежність до пари, а тому в красунь-матерів народжуються страхопудні діти. От фотограф, звісна річ, і збагнув, що зняти потилицю замість лиця – це найкраще, що можна зробити для дівчинки.

Кетрін захлинулася сміхом.

– «Цього сезону на Рив’єрі чи не найфешенебельніші прийоми проходять на віллі леді Темплін

1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"