Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

405
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 63
Перейти на сторінку:
у Кап-Мартен. Зараз у неї перебуває з візитом її кузина міс Ґрей, яка недавно успадкувала чималий статок за вкрай романтичних обставин».

– Оце вона і є, моя пропажа, – сказала міс Вайнер. – Гадаю, в одній із газет, які я пропустила, певно, знайдеться і твоя картка – така, знаєш, типова. Місіс як-її-там Джонс-Вільямз на прогулянці там-то – зазвичай із сидінням-тростиною в руці, а одна нога наче підвішена у повітрі. Не інакше, для декого з них це чистісінька му́ка – побачити, на що вони там схожі.

Кетрін промовчала, розгладжуючи пальцем вирізку, а на її обличчі проступив спантеличений, стурбований вираз. Відтак вона витягла з конверта другого листа і ще раз пробігла його очима. А тоді обернулась до подруги:

– Міс Вайнер? Скажіть… тут ось дехто з моїх друзів – ми познайомилися на Рив’єрі – дуже хоче завітати сюди й побачитися зі мною…

– Чоловік? – запитала старенька.

– Так.

– Хто він?

– Секретар містера ван Олдіна, мільйонера з Америки.

– А як його прізвище?

– Найтон. Майор Найтон.

– Гм… секретар мільйонера. І хоче сюди завітати. Послухай, Кетрін, я скажу тобі дещо – і то заради твого власного добра. Ти дівчина славна й розсудлива, та хоча клепки в голові тобі здебільшого і не бракує, а все ж кожна жінка раз у житті виставляє себе дурепою. Десять до одного, що цей тип полює на твої грошики. – Тут вона жестом спинила подругу, яка вже збиралася щось відповісти. – Я чогось такого й чекала. Бо ж яким може бути секретар мільйонера? Дев’ять шансів із десяти, що це молодик, який любить жити, наче сир у маслі кататися. Жевжик із гарними манерами та любов’ю до розкошів – безмозкий і бездіяльний, – а коли на світі й існує легше заняття, ніж секретарювати в мільйонера, то це одружитися з багатою жінкою і спускати її грошенята. Я не кажу, наче жоден чоловік не може тебе вподобати, але ж ти не першої молодості й – попри дуже привабливий колір обличчя – не бозна-яка красуня, а тому моя думка така: не виставляй себе дурепою, але якщо вже вирішила саме так і вчинити, подбай про те, щоби твої гроші належним чином залишалися за тобою. Все – тепер я своє сказала. Ти хотіла щось заперечити?

– Ні, нічого, – відповіла на це Кетрін, – але ви не будете проти, якщо він справді зазирне провідати мене?

– Я вмиваю руки, – відсторонилася та. – Мій обов’язок виконано, і тепер хай там що трапиться, всі шишки летітимуть на твою голову. Ти хочеш запросити його на ланч чи обід? Бо Еллен, скажу я тобі, до снаги приготувати обід – ну тобто якщо вона підійде до справи з розумом…

– Ланч – саме те, що треба, – заспокоїла її міс Ґрей, – це страх як люб’язно з вашого боку, міс Вайнер. Майор просить мене подзвонити йому, тож я так і зроблю й скажу, що нам буде приємно, якщо він не відмовиться поланчувати з нами.

– Еллен пристойно готує вирізку зі смаженими помідорами, – сказала стара. – Не те щоб дійсно добре, а все ж краще, ніж будь-що інше. Фруктовий пиріг відпадає: здобна випічка їй не дається. Зате пудинги у формочках виходять нічого, а в Еббота, скажу я тобі, знайдеться славний кусень стілтонського сиру. Я ж бо завжди таке чула, що джентльмени полюбляють добрячий шмат стілтона, а в мене лишилося чимало батькового вина – є, здається, навіть пляшка мозельського ігристого.

– О, не треба, міс Вайнер, це вже й справді занадто.

– Не мели дурниць, дитино. Ще жоден джентльмен не був у гуморі, якщо не випивав за їжею. Є й доладне довоєнне віскі, коли ти раптом гадаєш, що він надав би перевагу йому. А тепер роби, що кажуть, і не сперечайся. Ключ від винного погреба в третій знизу шухлядці туалетного столика, захований у парі панчіх – другій з лівої сторони.

Кетрін слухняно підійшла, куди показували.

– Там, там, – підбадьорила міс Вайнер, – тільки у другій парі дивися. У першій мої діамантові сережки й брошка з філігранню.

Від приголомшення міс Ґрей аж охнула.

– А може, краще покласти їх у скриньку для коштовностей?

Стара презирливо й розкотисто фиркнула.

– Оце вже нізащо. Я ще не зовсім вижила з розуму, аби таке втнути – ні, красно дякую. Голубонько моя, я дуже добре пам’ятаю, як мій бідолашний батько встановив колись сейф унизу. Радів йому, наче дитина новій забавці, і сказав моїй матері: «Тепер принось мені, Мері, щовечора свою скриньку з коштовностями, а я на ніч кластиму їх під замок». А та була вкрай тактовною жінкою – знала, що джентльмени люблять чинити по-своєму, – от і принесла футляр із прикрасами, щоб він сховав їх, за його словами, «у надійне місце».

– Аж тут одної ночі в дім вломилися грабіжники і, звісна річ, – а ти як думала? – одразу ж узялися за сейф. Інакше й бути не могло: мій батько торочив про нього без угаву по всьому нашому селу з кінця в кінець і так хизувався, що можна було подумати, наче в нього там зберігаються всі діаманти царя Соломона. Ну й от, злодюги вигребли все дочиста: забрали столове срібло, визолочену тацю, яку той отримав був у подарунок, і скриньку з коштовностями.

Освіживши ці спогади в пам’яті, вона аж зітхнула.

– Батько страшенно переживав через материні прикраси. У неї ж бо були набір мільфіорі, камеї тонкої роботи, кілька низок блідо-рожевих коралів і дві каблучки з чималими діамантами. І тоді їй, звісно, довелося зізнатися, що вона, як і личить розсудливій жінці, тримала свої коштовності загорнутими в пару корсетів, де ті й досі спокійно лежали – воістину в надійному місці.

– То скринька була зовсім порожня?

– Ну, ні, люба, – сказала міс Вайнер, – тоді вона стала б занадто легкою. А розуму моїй матері було не позичати – вона передбачила це і тримала в тій скриньці ґудзики. А що – дуже зручно. Від штиблет – у верхньому відділенні, від штанів – у середньому, а всі решту – на самому дні. Як не дивно, а батько дуже на неї розсердився. Сказав, що не терпить обману… Але я тебе зовсім заговорила, а тобі ж треба йти й подзвонити своєму приятелю. І гляди ж, вибери гарний шматок вирізки й скажи Еллен, щоб одягла цілі панчохи, коли за столом прислужуватиме…

– Міс Вайнер, а як усе ж її звати – Еллен чи Гелен? Бо я весь час думала…

Стара заплющила очі.

– Я люба, здатна вимовляти «г» не гірше за інших,

1 ... 53 54 55 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"