Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ripple System, Kyle Kirrin 📚 - Українською

Читати книгу - "Ripple System, Kyle Kirrin"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ripple System" автора Kyle Kirrin. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 533 534 535 ... 819
Перейти на сторінку:
class="p">Усі , будьте готові переключитися на доповнення, як тільки візьме їх під контроль! – сказала Дарлінг.

! .

Злазьте! – сказав Френк.

Я пірнув черевом на мушлю і ковзнув по одному з мокрих шестикутників. Низка з трьох водянистих списів промайнула наді мною з люб'язності найближчого голема і пролетіла повз Джукса.

,

Я спіймав себе перед наступною прогалиною, піднявся на ноги, і погоня знову почалася.

!

Дякую за дзвінок!

!

Я перестрибнув ще одну щілину і побіг прямо біля танка. Він підняв свій посох і став на позицію. Підірви їх для мене, коли вдарить закляття!

, .

Я витягнув гвинтівку і трохи потягнув натовп, що наближався, вишикувавши його для пронизливого пострілу, але чекаючи закляття Джукса.

Він розбив палицю об землю, і навколо нього розгорівся лід.

,

З'явилося вікно, тож я двічі наклав миттєве заклинання з гвинтівки, потім пересів на свої ляпи і кинувся впритул.

.

Це означало, що я був майже в ближньому бою, коли обидва моби чинили опір глузуванням Джукса, в той час як моє початкове заклинання пробило перше і занурилося глибоко в другий.

Вага аггро осіла на моїх плечах, і големи вирубали своїми чотирма водянистими лезами. Я кинувся назад, і поки мені вдалося ухилитися від двох вищих, горизонтальних замахів, третій зачепив мене за ключицю.

Водянисте лезо істоти було теплим, і воно посилало вібрації, а також гарячу воду, що стікала по моїх грудях, коли моя серцева судина вибухала позаду мене.

.

Я вдарився об землю на спині і ковзнув по слизькій шкаралупі. Але натовп уже переслідував їх з високо піднятою зброєю, готовий до квартету ударів униз.

.

Я поміняв свої ляпи і встромив пістолет у руку. Я випустив водяний струмінь, який змусив мене ковзати по панциру, наближаючи його прогалини, коли обидві істоти опускали свою зброю на шестикутник, з якого я вистрілив.

! .

Висока стійкість на льоду і, ймовірно, на воді! — вигукнув я, скочуючись на ноги.

! . ! !

Так! – сказав Джукс. Я навіть не можу зняти їх з Неда! Нам потрібен Тон тут!

, 45%

Я подивився на кристал, резонанс якого піднявся вище 45%. Однак його здоров'я потрапило в зону досяжності, тому я перейшов на гвинтівку і вдарив по ній темним урожаєм, щоб додати трохи шкоди, і продовжив бити двох мобів.

.

Але я не збирався довго протриматися між їхньою швидкістю та снарядами, які я бачив раніше. І якщо Джукс навіть не зміг би зняти їх з мене, він ніяк не зміг би стримати їх обох, поки група зосередила їх.

! .

Я мушу взяти їх під себе! Я сказав.

Я зробив останній раунд їдких вибухів по кристалу, щоб дати групі ще раз освіжити свій негативний ефект від броні, потім розвернувся і побіг до краю снаряда.

, ! !

Джуки, вперед з Недом! – сказала Дарлінг. І відправте Тона назад, я написав йому, але він не відповів!

.

Два моби були швидшими за мене, і коли я дійшов до краю снаряда, вони каталися майже на відстані ближнього бою.

.

Я кинувся з краю. Я крутив руками по повітрю, ноги мимоволі вибивалися.

Мій живіт перевернувся, коли я побачив темну воду десь за сорок футів нижче. Хвилі були повні човнів, що летіли вгору і вниз над хвилями, блимали гармати, бочки тренувалися на нижній частині великої черепахи.

, ! .

Тонна, додає вхідна! — гукнув я, коли ще був на висоті близько двадцяти футів над водою. Я крутився в повітрі під час падіння, а потім активував .

.

Я стріляв назад і над водою, поки мій клон пірнав у хвилі. Тріо зелених плавників вирвалося на поверхню, і вода на мить побіліла, перш ніж клон вибухнув і залишив натовп приголомшеним і нерухомим.

.

Я скасував дрейф, оскільки він переніс мене через палубу камбуза і приземлився в крені назад.

!

Додає зверху! — крикнув я, вигукуючи слова під гарматним вогнем.

, .

Два гігантські моби вдарилися об воду, і бризки, що утворилися, були настільки великими, що повністю просочили мене наскрізь, і шість дюймів води ринули по палубі камбуза.

, ! !

Всі інші посудини, сказав Тон, голос гримів над водою, тримайте свій вогонь зосередженим на кристалі! Я йду вгору, якщо це не спрацює!

Я помітив його за кілька човнів, що стояв у центрі особливо великого корабля, який повертався боком до адів.

.

Два центуріони спливли на поверхню і помчали до мене, ковзаючи по воді так само, як і на вершині мушлі вгорі. Вони пройшли приблизно половину шляху до корабля, на якому я причалив, перш ніж човен Тона спалахнув шість разів поспіль, і вода навколо них вивергнулася.

.

Я відчув, як аггро зісковзнуло з мене, коли натовп помчав геть до його судна.

Джукс занурився у воду ногами вперед між парою човнів, що стояли поблизу. Він взагалі не постраждав від падіння, але його здоров'я впало, коли зелені акули оточили його, освітлюючи воду.

Я не знав, чи цілителі зосереджувалися на завданні шкоди, чи вони думали, що він все ще на висоті, тому що вони явно не втручалися.

Я вистрілив у нього з і підірвав його прямо над його головою. Акули вилетіли з води, скрегочучи зубами на Джукса, коли він пропливав під ними, їхня шкіра світилася урановим зеленим кольором.

, .

Закляття тримало звірів у повітрі лише на кілька секунд, але воно виграло у Джукса достатньо часу, щоб дозволити йому дістатися до човна та забратися в нього. Двоє цілителів на борту обмінялися поглядами, потім їхні руки засяяли, а шкала здоров'я Джукса підстрибнула.

Джукс крикнув щось таке, чого я не вловив, потім його судно розвернулося і гребенистою хвилею помчало до Тона.

На той час два центуріони вже досягли Тона, і вони стояли на вершині хвиль, кидаючись на нього своїми пінистими мечами, поки він блокував і ухилявся від краю свого великого судна.

Його гармати абсолютно запалювали мобів, незважаючи на малу дальність, і я був здивований, що він зміг утримати аггро за допомогою шкоди, яку вони викачували.

У Джукса був свій власний човен, що плив у цьому напрямку, але я не був упевнений, що саме він збирається робити, не маючи змоги покладатися на його глузування. Боротьба стабілізувалася, тривала, і врешті-решт кришталь високо вгорі розбився.

Шматочки блакитного скла посипали палубу, і група човнів аплодувала. Наступний кристал, схоже,

1 ... 533 534 535 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ripple System, Kyle Kirrin» жанру - 💙 Фантастика / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"