Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе 📚 - Українською

Читати книгу - "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нарцис і Ґольдмунд" автора Герман Гессе. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 82
Перейти на сторінку:
тут, у цій порожній брамі і в цьому порожньому провулку, не було жодних звуків, жодного сміху, ніхто не кричав, усе завмерло в мовчазній тиші, в якій дзюркотлива мелодія фонтана звучала занадто голосно, майже галасливо. За одним відчиненим вікном було видно пекаря поміж паляниць і калачів; Ґольдмунд показав на книша, і пекар обережно подав його на довгій пекарській лопаті, почекав, щоб Ґольдмунд поклав йому на лопату гроші, і сердито, але без крику зачинив віконце, коли чужинець відкусив книша і пішов собі далі, не заплативши. Перед вікнами одного гарного будинку стояв ряд глиняних горщиків, у яких зазвичай цвітуть квіти, а зараз над порожніми черепками звисало засохле листя. З іншого будинку доносилися схлипування і плач дитячих голосів. Але в наступному провулку Ґольдмунд побачив нагорі за вікном гарненьку дівчину, що розчісувала волосся; він дивився на неї, доки вона не відчула його погляду і не подивилася вниз; почервонівши, вона глянула на нього, і, коли він їй люб’язно посміхнувся, на її зарум’яненому обличчі теж промайнула ледь помітна посмішка.

– Майже зачесалася? – гукнув він угору. Посміхаючись, вона нахилила ясне обличчя з вікна.

– Ще не захворіла? – запитав він, і вона похитала головою. – Тоді ходімо зі мною з цього мертвого міста, підемо до лісу та й заживемо на славу.

Вона запитально глянула на нього.

– Довго не роздумуй, я – серйозно! – кричав Ґольдмунд. – Ти живеш у батька з матір’ю чи на службі у чужих? – Отже, у чужих. Тоді ходімо, мила дитино; нехай старі собі помирають, а ми, молоді і здорові, давай ще трохи потішимося. Ходімо, руденька, я не жартую.

Вона дивилася на нього прискіпливо, нерішуче, здивовано. Він повільно пішов далі, пройшовся одним безлюдним провулком, ще одним і повільно повернувся назад. Дівчина все ще стояла біля вікна, нахилившись, і зраділа, що він прийшов знову. Вона помахала йому рукою, не поспішаючи, він пішов далі; незабаром, не доходячи до брами, вона його наздогнала, з маленьким вузликом у руці, з червоною хустиною на голові.

– Як же тебе звати? – запитав він її.

– Лена. Я піду з тобою. Ох, тут у місті так жахливо, всі помирають. Геть звідси, геть!

Поблизу брами на землі сидів, зіщулившись, засмучений Роберт. Він підхопився, коли підійшов Ґольдмунд, і широко розплющив очі, побачивши дівчину. Цього разу він здався не одразу, він лементував і обурювався. Як можна когось приводити з цієї проклятої чумної діри й вимагати від нього терпіти її присутність, це не просто безумство, це випробування Господнє, і він відмовляється, він не піде далі з ними, йому нарешті увірвався терпець.

Ґольдмунд дозволив йому лаятися і скаржитися, доки той трохи не заспокоївся.

– Так, – сказав він, – ти нам досить довго тут попоспівав. А зараз ти підеш з нами і радітимеш такому милому товариству. Її звати Лена, і вона залишиться зі мною. Але я й тебе хочу порадувати, Роберте, чуєш: давайте якийсь час поживемо спокійно, доки здорові, і спробуємо уникнути чуми. Знайдемо собі гарне місце з якоюсь порожньою хатиною або й самі її збудуємо, ми з Леною будемо господарем і господинею, а ти – нашим другом і будеш жити з нами. Чому б нам не влаштувати собі таку приємність! Згодні?

Ще б пак, Роберт був згоден. Якщо тільки його не змушуватимуть подавати Лені руку або торкатися її одягу.

– Ні, – сказав Ґольдмунд, – не турбуйся. Більше того, тобі суворо забороняється навіть пальцем торкатися до Лени. І не мрій!

Вони вирушили в дорогу втрьох, спочатку мовчки, потім поступово дівчина розговорилася, як їй радісно знову бачити небо, і дерева, й луки, як страшно було там, у чумному місті, важко передати. І вона почала розповідати, звільняючи душу від сумних і огидних картин, які їй доводилося бачити. Чимало історій розповіла вона, страшних історій, маленьке місто було справжнім пеклом. З двох лікарів один помер, інший ходить тільки до багатих, і в багатьох будинках лежать покійники і розкладаються, бо ніхто їх не забирає, а в інших будинках прибиральники мертвих влаштовують пограбунки, оргії й розпусту, і часто з трупами витягають з ліжок ще живих хворих, кидають їх на свої живодерські вози і згортають разом з мертвими до ями. Вона мала розповісти багато чого поганого; ніхто не перебивав її, Роберт слухав перелякано й жадібно, а Ґольдмунд залишався спокійним і незворушним, він давав жахіттям розвіятися і нічого не казав з цього приводу. Та й що тут можна було сказати? Нарешті Лена втомилася, і потік вичерпався, слова скінчилися. Тоді Ґольдмунд пішов повільніше і почав тихенько наспівувати пісню з безліччю куплетів, і з кожним куплетом голос його міцнішав; Лена почала посміхатися, а Роберт слухав, щасливий і глибоко здивований – він ще ніколи не чув, як Ґольдмунд співає. Усе він уміє, цей Ґольдмунд. Ось іде собі й співає, дивовижна людина! Він співав майстерно і чисто, але приглушеним голосом. І вже на другій пісні Лена стала тихо наспівувати і незабаром заспівала в повний голос. Вечоріло, далеко за полем чорніли ліси, а за ними синіли невисокі гори, які, ніби зсередини, здавалися дедалі синішими. То радісно, то урочисто в такт крокам звучав їхній спів.

– Ти сьогодні такий задоволений, – сказав Роберт.

– Так, я задоволений, звичайно, я сьогодні задоволений, адже я знайшов таку гарненьку коханочку. Ох, Лено, як добре, що могильники залишили тебе для мене. Завтра знайдемо якусь домівку, і нам буде там добре, будемо собі радіти, що ще живі та здорові. Лено, ти бачила коли-небудь восени в лісі білого гриба, якого так люблять равлики і якого можна їсти?

– Звичайно, – засміялася вона, – я бачила багато таких.

– У нього така ж коричнева шапка, Лено, як твоє волосся. І пахне він так само добре. Давай ще заспіваємо? Чи ти, може, зголодніла? В моєму заплічнику є щось смачненьке.

Наступного дня вони знайшли те, що шукали. У невеликому березовому гаю стояла хатина з неотесаних колод, побудована, мабуть, дроворубами або мисливцями. Вона була порожня, двері вдалося зламати, і навіть Роберт погодився, що це хороша хатина і здорова місцевість. По дорозі їм зустрілися кози, що блукали без пастуха, і одну красиву козу вони взяли з собою.

– Що ж, Роберте, – сказав Ґольдмунд, – хоч ти й не тесля, зате був колись столяром. Ми будемо тут жити, тобі доведеться зробити перегородку в нашому замку, щоб у нас було дві кімнати, одна для нас з Леною, інша – для тебе і кози. З їжі у нас майже нічого не залишилося, сьогодні мусимо обійтися козячим молоком, скільки б його не було.

1 ... 53 54 55 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"