Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Залізна шапка Арпоксая 📚 - Українською

Читати книгу - "Залізна шапка Арпоксая"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Залізна шапка Арпоксая" автора Лідія Гулько. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 74
Перейти на сторінку:
на волосинах. Мишкові воно знадобиться у морі, — коментував Діоніс.

Бог гидливо сплюнув:

— Ох, і звірюка люта. Був би більший — усіх би тварин і людей зжер.

— Ти, Діонісе, невиправний вигадник, — зайшовся сміхом хлопчик. — Це просто павучок. Невинна комашка.

— Ти що, не знаєш його? — вирячив баньки Діоніс. — Так це ж страшний хижак. Сам Аргіронет.

— Ха-ха-ха! — не міг зупинитися Мишко.

Усе негативне, що досі носив у собі, він виплеснув на пияка:

— Ти невиправно дурний. Хочеш, залишайся у болоті, а я звідси піду. Тут комарів багато.

Діоніс стояв перед ним прямо, вільно й ледь-ледь посміхався. У звужених зіницях бога мигнуло таке, чого Мишко злякався. По його спині пробіг віртуальний хробак і нестерпно-лоскітно перебирав мікроскопічними лапками. Раптом хлопчак згадав, що Діоніс так само посміхався, коли пірати зв’язували його мотузкою. Мишкове серце гучно калатало, передчуваючи лихо. І воно не помилилося…

Бог виноробства, гульні та мистецтва різко змахнув чарівним жезлом над крихітним павучком. В один мент павучок перетворився на гігантську жирну потвору. Вона погрозливо хиталася на тонких волохатих лапах. Вісім холодних застиглих очей втупилися в ошелешеного хлопчака, підстерігаючи бодай якийсь з його боку рух.

Мишко відхилився назад, бо шукав захисту в Діоніса. Туша відразу поперла на хлопчика. Він крутнувся, хотів утекти. Але не встиг. Трьохсоткілограмовий хижак накинувся на нього і підім’яв під себе. Хлопчик голосно гикнув. Сили його повністю покинули. Він уже не пручався.

Потвора перевернула жертву донизу головою. Завертіла і закрутила нею з такою швидкістю, з якою артист орудує булавою на арені цирку. Коли Аргіронет досхочу натішився, то перейшов до ще приємніших для себе дій. Хижак витягував зі свого черева канат, блискучий і міцний. Водночас старанно й туго обвивав ним захопленого.

Мишкові забракло повітря. Він знепритомнів.

Мишко у повному спорядженні водолаза. Останні попередження Діоніса

Діоніс, що тримав руки за спиною, тоном переможця запитував Мишка:

— Тепер ти переконався, хто такий Аргіронет?

— Переконався, — голосно схлипнув Мишко.

Про себе хлопчик вирішив тікати від бога дурних розваг і веселощів. Краще бути сам на сам із дикою природою, ніж у компанії алкоголіка.

— Овва, Мишо, не вередуй, — заспокоював його Діоніс. — Ти не раз ще дякуватимеш мені за науку.

— За науку? Яку? — аж присів від небаченого нахабства Мишко.

— Ну, хоча б за павука. Хіба я не попереджав тебе, що він хижак? Не попереджав?

Не почувши відповіді, бог самозадоволено підтвердив:

— Попереджав.

Мишко опустив голову. Він ще повністю не прийшов до тями після пригоди з Аргіронетом. У нього й досі тремтіли коліна. Заперечувати Діонісові та доказувати своє він не наважився. Чого доброго збільшить у мільйон разів комара, що оце дзижчить над вухом.

— Зараз ти підеш під воду, — безтурботним голосом мовив Діоніс.

— Під воду? — вдруге присів Мишко. — Я спущусь під воду? Але ж у мене немає дзвону із киснем?

— Чому немає? Коли я збільшив павука, то разом і все його господарство. Ось він. Тримай.

Діоніс театральним жестом вихопив із-за спини велику прозору й водночас тверду кулю.

Мишко крутив прозорий баняк. Його здивуванню не було меж.

— Невже це той самий горіх. Діонісе, та тобі ціни немає. Ти здатний робити чудеса з чудес. Ти найкращий, найталановитіший. Ти такий, такий…

— О, Мишо, ти ще не всі мої таланти знаєш, — пишався Діоніс. — Ну, добре. Про них якось потім тобі розповім… за столичком. А зараз слухай: Під водою неймовірно красиво. На суші теж є гарні місця. Але підводний світ ні з якими земними красотами не зрівняти.

— О, так, так, Діонісе. 82 проценти різновидів рослин земної кулі зібрані саме під водою, — блиснув обізнаністю член гуртка «Жива планета».

— Гм… Але особливо багатий підводний світ у цьому морі.

Мишко заперечив:

— Татко мені розповідав, що тварин у Чорному морі мало. А на його глибині зовсім мертва зона. Бо там сірководень.

— Можливо, у Чорному морі й водиться сірководень, але у Гостинному — вода тепла й чиста, мов сльоза невинної дитини. Там росте-квітує прекрасний сад Посейдона. Мишо, хай напад павука для тебе стане добрим уроком. Не торкайся, не чіпай ні рослин, ні тварин, навіть тих, що виглядають милими і лагідними створіннями.

— Не переживай за мене. Я маю камінець, який просигналить у разі небезпеки. Правда, сила його невелика. Його раніше носив ворон. Він тут, у кишені. Покажу зараз тобі. Ой, треба до нього добратися… Десь на споді… Ось він, дивися.

— Дійсно, добра штучка, — похвалив Діоніс. — Носи її, Михайле, на грудях. Так зручніше.

— Дякую тобі, Діонісе. Який ти все таки чародійник. Так усе легко робиш, — не переставав дивуватися вдячний Мишко.

Він гладив руду горошину, що висіла у нього на грудях.

— А чому ти не викликаєш для мене гумових ласт?

— Ласти не потрібні. Течія річки швидка. Повітря, яким наповнений дзвін, випиратиме тебе з води. Доведеться змайструвати камінні чоботи.

— Зрозумів. Тягар притисне до дна річки мене, не дасть сплисти на поверхню моря.

— Молодець, правильно зрозумів. А вже коли знімеш шапку Арпоксая, тоді скидай один чобіт…

— …і повітря, що в кулі, мене винесе нагору, — випередив чародійника хлопчик.

Мишко замовк і чекав, що Діоніс його похвалить. Однак той сердито супив оксамитові брови. Підняв вказівний палець і суворим голосом попередив:

— Тільки нічого у воді не торкайся. Там є кущі, квіти, листки, що насправді — хижі тварини. Можуть розірвати тебе на шматки — і з’їсти.

— Треба вони мені, — пхикнув Мишко. — Квіточки, листочки, кущі… Я ж не дівчинка. Для мене головне — зняти зі Скляної Гори шапку Арпоксая і повернути її скіфам. Не бійся. І пальцем нічого не торкну.

1 ... 53 54 55 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Залізна шапка Арпоксая», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Залізна шапка Арпоксая"