Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » «Аляска» 📚 - Українською

Читати книгу - "«Аляска»"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "«Аляска»" автора Сергій Бут. Жанр книги: 💙 Детективи / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 66
Перейти на сторінку:
мене до чарки. Я напивався, як чіп. Біла гарячка підбиралася дедалі ближче, й одного разу я напився так, що мене знайшли непритомного на сходах храму. Святий отець — воістину свята людина — допоміг мені з лікуванням у наркології, де ескулапи почистили мій організм від цієї потрави.

Згадка про священика оживила спогади Міхаеля.

— Чи це не той святоша, що навідувався якось у лікарню?

— Так. Мабуть, хотів розпитати про моє здоров’я, а ті суки навіть побачитися не дали.

— Адміністрація в нас жорстока, — підтвердив слова свого друга Міхаель і одразу ж запитав:

— А яким боком до цієї історії привид? Ти ж не хочеш сказати, ніби щиро віриш у його існування?

Нарешті в системі координат чоловічої розмови з’явилася точка перетину. Правду й марення Міхаель зіштовхнув так, що відповіді Антонові тепер не уникнути. Він і сам це розумів, але фарс усієї ситуації полягав у тому, що хлопець не знав реального стану справ, а отже, його відповідь прозвучала несміливо:

— І ось тут почалося найгірше, — плавно мовив Антон. — Після того як мене відкачали, я переселився на рятувальну станцію й поринув з головою в роботу. Одного дня до нас завітали контрабандисти й запропонували підробіток. Їхня баржа напоролася на катер берегової охорони біля мису, і вони примусово скинули свій вантаж у море.

— Що за вантаж? — перепитав співрозмовник.

— Самостріли, гарпуни, сітки, чого там лишень не було, навіть гранати. Так я повторно став на шлях злочину, але це, на диво, відвернуло мою увагу від душевних мук. До того ж ці хлопці щедро платили, а під водою я наче одужував. День при дневі ми на їхньому човні шукали вантаж, аж поки не втрутилася негода. Штормове попередження перервало наші пошуки, а коли буря вщухла, пропали мої «друзі», і я самотужки вийшов у море на рятувальному човні.

Розповідь Антона полонила своєю цікавістю: Міхаель уважно слухав, поступово розчиняючись у словах друга. Вир історії затягнув слухача в минуле Антона-Гліба, яке, між іншим, набувало дедалі карколомніших обрисів.

— Після шторму, — вів далі Антон, — ящики замулило піском і різноманітним брудом, тому пошуки сповільнилися. Та все ж я відвіз до мису два знайдені ящики, а потім знову повернувся у відкрите море, де і затримався допізна. Уже під вечір пірнув з останніми запасами кисню, а коли зринув на поверхню, у човні на мене чекав неабиякий сюрприз. Видряпавшись на борт, я одразу ж кинувся назад у воду…

Заворожений новим поворотом подій, Міхаель роззявив рота.

— У човні лежала жіноча сумочка, — закінчив свою думку Водолаз.

— Хочеш сказати, схожа була в тієї дівчини? — спитав Міхаель.

— То була та сама сумка! — оголосив Антон.

— Чорт, та як вона могла там опинитися? — вибухнув цікавістю Міхаель.

— Відповідь на це запитання я дістав, підвівши голову, — пояснив Водолаз. — Він стояв у моторному човні неподалік.

— Кого саме ти маєш на увазі? — нажахано спитав Міхаель.

— Привид. Він був із довгим білим волоссям, як у тої дівчини. З переляку я видряпався на борт і кинувся заводити двигун; ця ж тварюка плавно ковзала назад-уперед, перетинаючи мені шлях до суші. Порятунок був у відкритому морі, і я ним скористався, хоча й дуже швидко зрозумів, що це — пастка.

Слова Антона розчинялися в просякнутому ароматом хвої повітрі, втягуючи Міхаеля за собою. Шум морських хвиль і гуркіт двигуна заполонили його слух. Дощ, про який став розповідати Антон, затарабанив просто над головою, а шум хвиль лише підсилив ефект присутності на місці пригод нещасного. Міхаель розгледів у нічному мороці Антона і човен, який наздоганяв його і в якому за стерном стояв хтось із довгим білим волоссям. Човен рятівника програвав у потужності катерові переслідувача, що без завад висів на хвості у жертви. Коли відстань між плавзасобами скоротилася до п’ятдесяти метрів, Привид схопив гвинтівку й зробив кілька пострілів. Влучно!

Повітря зі свистом вирвалося на волю. Гумові борти, продірявлені кулями на очах рятівника, втрачали форму правильних циліндрів. Судно з капітаном і матросом в одній особі почало тонути в розбурханих морських хвилях.

— Я опинився у воді, і тоді він обрав тактику виснажування, направивши свій катер просто на мене. Раз у раз я мусив пірнати, рятуючись від гвинтів човна.

Гіпнотизм Антонової оповіді не відпускав Міхаеля з гальорки, звідки він спостерігав останній акт цієї драми. Він чітко бачив жалюгідні занурення товариша, який щохвилини видихався в нерівній боротьбі з машиною. Врешті-решт, коли рятівник підупав на силі, він приготувався гідно зустріти свою смерть. Натомість біловолоса Примара мала свої плани. Її катер наблизився впритул до жертви, і Привид заніс над головою Антона рушницю. Важкий дерев’яний приклад опустився на голову немічного хлопця, який уже був готовий піти на дно слідом за власним човном.

Цікавість повернула Міхаеля в реальний світ, і він запитав:

— Як же ти вичаряпкався?

— Після удару він зник, — заходився пояснювати Антон. — Мабуть, просто вирішив, що я не дотягну до берега, і хтозна, якби не гідрокостюм, може, так би й сталося. Проте я вижив, але повертатися до станції було настільки страшно, що я спересердя побіг рятуватися до церкви.

Міхаель згадав день Антонової шпиталізації до їхнього відділення, а також його нарікання через брак на тілі гідрокостюма. Супроти проблеми їхнього ув’язнення ця дрібничка видавалася тоді мікроскопічною. Крім цього, розкидані Антоном шматки пазлу не зовсім клеїлися в суцільну картинку, але в цьому хаосі Міхаель розгледів беззаперечну істину, яку не посоромився висловити співрозмовникові:

— Антохо,

1 ... 53 54 55 ... 66
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги ««Аляска»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "«Аляска»"