Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Посол мертвих 📚 - Українською

Читати книгу - "Посол мертвих"

230
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Посол мертвих" автора Аскольд Мельничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55 56 ... 58
Перейти на сторінку:
до Східної Європи, коли їх вигнали зі Західної. Росіяни, котрі контролювали країну моїх батьків, створили пояс осілості, де дозволили селитися євреям. І підлаштували такі умови, що ті ніби утискали інтереси місцевого населення, — тобто сварили людей між собою, щоби ті й не здогадувалися, хто з того має вигоду. Ці фокуси були ще в Римській імперії. Та і що таке, власне, Росія? Хто її царі? У Романових практично немає нічого російського. Вони стільки наодружувалися з особами королівської крові, що є радше німцями та данцями, ніж росіянами. Династія Ґотторпів-Гольштайнів, — сказав я.

— Ти сприймаєш євреїв як людей, котрі прийшли, не як місцевих. Стосовно твого народу це — «вони», не «наші». Оце я і маю на увазі. При тому, що стільки часу минуло. Це — антисемітизм.

— А що я можу сказати на це? Мій народ? Для мене це теж «вони». Для мене «ми» — це американці, — сказав я.

— Ми живемо не у вакуумі. Ми маємо коріння. Навіть зараз ти не готовий визнати свою співучасть? Хоча б зараз, один раз?

— Мою співучасть? Співучасть? Та я, бля, у Нью-Джерсі виріс! — я почував лють і сум’яття.

Урешті я порушив тишу.

— То ти з реформістів?

— Не намагайся змінити теми! — в її голосі бринів гнів.

Ми люто перезирнулися.

— Чому тобі так важко це сказати?

— Бо я хочу вважати себе кращим, аніж я є, — відказав я.

— Розумієш, — уже дещо поступливо промовила вона. — На мою думку, після Голокосту все змінилося. Для всіх. Забудь про свій голод. Я так це сприймаю. Голокост і Хіросіма закінчили століття. Тисячоліття. Ми вже в цілком новій ері. Ти хіба не розумієш? Щось у цьому є дивне. Європа стає єдиним племенем, у нас оця всіляка електроніка з’явилася. Річ не в науці — сталася велика зміна.

— А як це пов’язане з тим, про що ми говоримо?

— Старі цінності не мають ваги. Усі починають спочатку.

З реєстрації лунали нервові голоси: пожилець скаржився на сусіда-музиканта, котрий репетирував.

Шеллі змінила тон.

— Слухай, хотіла спитати. Ти почуваєшся інакшим через те, що сталося з твоїми батьками?

— Ти жартуєш?

— Те, що турбує інших людей, ніколи не бентежить мене. Я стільки років намагалася зрозуміти оцю постійну конкуренцію. Батьки невпинно підштовхували. Та вони розповідали мені про те, як усе могло моментально змінитися. З таким минулим, як у нас, більша частина того, чим переймаються інші люди, здається безглуздям.

Під час тієї конференції ми багато спілкувались особисто. Я неначе знайшов ту людину, з котрою, сам того не знаючи, розмовляв цілий той час, і, хоча розмови не завжди були веселі та приємні, я був одержимий ними, немовби хотів щось завершити, мовби ті нитки життя, які заплуталися до мого народження, нарешті почали розплутуватися.

Шеллі здивувала і себе, й мене, погодившись зустрітися по приїзді до Бостона. Після майже року побачень вона повела мене знайомитися з її матір’ю.

— Не кажи їй, що ти українець, — попередила вона.

— А що казати?

— Просто скажи, що ти лікар із Нью-Джерсі.

— Це допоможе?

— Ні.

Ну, звичайно ж, ні. Життя з новими родичами стало для мене новою подорожжю, та історії нашого притирання одне до одного не місце в цій книжці. Я згадую тут цей епізод лише тому, що поштовх тим подіям дала Ада, і до Ади до Рузвельта нам іще потрібно повернутися.

Невидимий світ

1

— …і вони стрибнули з літака разом, але його парашут не розкрився.

— Адо!

Я заходився чхати.

Запала мовчанка. Під нами жахливим голосом завив собака, заторохтів радіатор, а крізь розсохлі віконні рами знай віяло холодом.

— Іноді я відчуваю, що життя, в якому ми рухаємося, — як вітер. І думаю: я буду тут завжди, — сказала вона, знову закурюючи. — Інші люди приходять і йдуть, а я тут назавжди.

Її видовжене обличчя в сутінках наче стало сумним.

— А я не назавжди, — сказав я й підвівся. — Або ми зараз побачимо Алекса, або я піду, а ти візьмеш те, чого хочеш, від когось іншого.

Здається, вона зрозуміла.

— Допоможи, — нарешті промовила вона, намагаючись підвестись, і я нахилився, підхопив її за лікоть, задихаючись від запаху парфумів, які вдобрювали димний ґрунт.

Під поглядами коней і хортів, тоді вниз у коридор, де над головою громадилися купи телефонних довідників і «жовтих сторінок».

— Що це таке?

— Книжки? Це Віктор їх збирав.

Її ліва рука намацувала шлях, ніби комашиний вусик.

Вона відчинила спальню, і я, як і тоді, ввійшов туди за нею. Ті самі зеленкуваті шпалери з квітами, потьмянілі, у плямах від диму та часу. На високих затінених вікнах — важкі штори. Повітря навіть іще густіше, ніж у вітальні. Наче у банку напхали зелених плодів, пелюсток, фотографій, шматочків кори — й усе те роками пліснявіло в теплиці: розтоплений віск, який поволі застигає, грудка смоли, в якій зав’язли комахи й окремі частини їхніх тіл. Комод, облицьований горіховою деревиною, на якому досі лежать усіляка косметика, щіточки, олівці, зім’яті серветки та крабова клешня, прихилена до стіни, — а над комодом дзеркало. Навіть сліпі фарбуються.

Ліжко стояло збоку від дверей, тож у дзеркалі я побачив його: він лежав на покривалах повністю вдягнений. Той самий лис, за яким гналися собаки. Спітніле пом’яте обличчя. Потерті джинси та біла сорочка з плямами кольору гнилої полуниці. Я згадав, як торкнувся крові на його руці, коли Алекса покусали змії, й підійшов швидко, схилився і поклав руку йому на чоло. Тепле. А мені здалося, що він мертвий.

Я подивився на Аду: вона стояла у дверях, чекаючи на вказівки. Атмосфера в кімнаті була наелектризована: мертве повітря бриніло — наче від крику невидимого птаха.

— Що?

Я схилився і розірвав на ньому сорочку. Біла, ніби збиране молоко, шкіра. На животі приблизно на п’ятнадцять сантиметрів нижче від сосків зяяла рвана рана, схожа на губи, — немовби його хтось укусив чи, ймовірніше, потягнув ножем-пилкою.

— Адо!

Моє серце вискакувало, я стискав Алексове зап’ястя, прикладав долоню до його грудей.

Він помер. Зовсім нещодавно. Незріле обличчя напухло. Волосся — брудне. Очі — заплющені. На зеленому покривалі — червонясті плями.

Хлопець, на котрого на відпочинку напали змії. Круко, готовий стати до бою зі світом у парку Вариненко, який біжить вулицями Рузвельта, наражається на бійку в «Плузі».

— Адо!

Вона так і стояла, завмерши біля дверей, обличчям до вікна навпроти, біля дзеркала. Її сережки задзвеніли.

— Учора вночі. Навіть під ранок. Розбудив нас, подзвонив, — розказувала вона. — П’яний, бурмотів щось нерозбірливе. Бійка. Якісь дурниці.

1 ... 54 55 56 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Посол мертвих», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Посол мертвих"