Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Останнє бажання 📚 - Українською

Читати книгу - "Останнє бажання"

398
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Останнє бажання" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 55 56 57 ... 74
Перейти на сторінку:
є винятки. Тільки благаю, не годуй мене банальними істинами про винятки, які підтверджують правила. Розкажи щось про винятки як такі.

— Про винятки, — холодно відказала жриця — можна сказати лише одне. Що вони є. Більше нічого. А Єнніфер… що ж, вона, на жаль, винятком не є. Принаймні в тому, що стосується неповносправності, про яку йде мова. Бо в іншому — складно знайти більший виняток, ніж вона.

— Чародіям, — Геральта не зачепили ні холод, ні натяк, — уже вдавалося воскрешати померлих. Я знаю задокументовані випадки. А оживити мерця, мені здається, складніше, ніж зняти атрофію органів.

— Погано тобі здається. Бо я не знаю жодного задокументованого повністю вдалого випадку зняття атрофії чи регенерації залоз внутрішньої секреції. Геральте, годі, це вже починає нагадувати консиліум. Ти не розумієшся на цьому, я — так. І якщо я тобі кажу, що Єнніфер заплатила за одні можливості втратою інших, то так воно і є.

— Якщо це так очевидно, не розумію. чому вона й далі намагається…

— Ти дуже мало розумієш, — перебила жриця. — До трясці мало. Перестань перейматися недугами Єнніфер, подумай про власні. Твій організм теж піддався незворотнім змінам. Дивуєшся їй, а що скажеш про себе самого? Для тебе теж має бути очевидно, що ти ніколи не станеш людиною, а ти все ж далі намагаєшся нею бути. Робиш людські помилки. Помилки, яких відьми́н робити не повинен.

Геральт сперся на стіну печери, витер піт із брів.

— Не відповідаєш, — підсумувала Неннеке, злегка усміхаючись. — Я й не дивуюся. З голосом розуму сперечатися непросто. Ти хворий, Геральте. Втратив форму. Погано реагуєш на еліксири. В тебе пришвидшений пульс, сповільнена акомодація ока, загальмовані реакції. Тобі не вдаються найпростіші Знаки. І ти хочеш рушити на гостинець? Мусиш лікуватися. Необхідна терапія. А перед нею — транс.

— Це тому ти підіслала до мене Йолю? В межах терапії? Для полегшення входу в транс?

— Дурний ти!

— Не настільки.

Неннеке відвернулася, всунула руки між м’ясисті стебла незнайомих відьми́нові ліан.

— Ну хай буде, — невимушено мовила Неннеке. — Так, я прислала її до тебе. В межах терапії. І все вийшло, мушу сказати. На другий день ти реагував уже краще. Був спокійнішим. Окрім того, Йоля теж потребувала терапії. Не сердься.

— Я не серджуся. Ні на терапію, ні на Йолю.

— А на голос розуму, який чуєш?

Відьми́н не відповів.

— Транс необхідний, — повторила Неннеке, окидаючи оком весь свій печерний садок. — Йоля готова. Вона встановила з тобою фізичний і психічний контакт. Якщо хочеш їхати — зробімо це сьогодні вночі.

— Ні. Не хочу. Зрозумій, Неннеке, у трансі Йоля може почати віщувати. Пророкувати, оголошувати майбутнє.

— У цьому й річ.

— У цьому. А я не хочу знати майбутнього. Як я міг би робити те, що роблю, якби знав? Зрештою, я й так його знаю.

— Ти впевнений?

Відьми́н не відповів.

— Ну добре. — зітхнула Неннеке. — Ходімо вже. Ага… Геральте? Не хочу здатися нечемною, але скажи мені… Скажи, як ви познайомилися? Ти і Єнніфер? Як це почалося?

Відьми́н усміхнувся.

— Почалося з того, що ми з Горицвітом не мали чим поснідати і вирішили наловити риби.

— Я так розумію, замість рибини ти впіймав Єнніфер?

— Я розповім тобі, як це було. Але, може, після вечері, бо я трохи зголоднів.

— То ходімо. Я вже маю все, що треба.

Відьми́н рушив до виходу, ще раз обвів поглядом печерну теплицю.

— Неннеке?

— Що?

— Половина з того, що тут є — рослини, які вже ніде на світі не ростуть. Я маю рацію, правда?

— Маєш. Більш ніж половина.

— Чим це можна пояснити?

— Якщо я скажу, що ласкою богині Мелітеле, тобі цього, напевне, не вистачить.

— Напевне ні.

— Я так і думала, — Неннеке усміхнулася. — Чи бачиш, Геральте… ось це наше ясне сонечко світить і далі. Але вже не так, як раніше. Хочеш — почитай книжки. Якщо ж не бажаєш гаяти на це час, то може, задовольнишся поясненням, що кришталь, з якого зроблений дах, діє як фільтр. Затримує смертоносні промені, яких щораз більше з’являється в сонячному світлі. Тому тут ростуть рослини, що їх уже ніде на світі дикорослими не побачиш.

— Зрозумів, — кивнув головою відьми́н. — А ми, Неннеке? Що з нами? На нас теж світить сонце. Чи ж і ми не повинні сховатися під такий дах?

— В принципі повинні, — зітхнула жриця. — Але…

— Але що?

— Вже запізно.

ОСТАННЄ БАЖАННЯ

I

Сом вистромив з-під води вусату голову, шарпнувся із зусиллям, почав хлюпатися, здійняв бризки на воді й блиснув білим черевом.

— Вважай, Горицвіте! — скрикнув відьми́н, упираючись підборами в мокрий пісок. — Тримай, бодай би його!

— Тримаю… — крекнув поет. — Матінко рідна, оце потвора! Левіафан, а не риба! Ото їдла буде, бачать боги!

— Пускай, пускай, бо линва лусне!

Сом застиг біля дна, раптовим рухом шмигнув проти течії, в напрямку закруту річки. Линва засичала, рукавиці Горицвіта і Геральта задимілися.

— Тягни, Геральте, тягни! Не пускай, бо заплутається в корчах!

— Линва лусне!

— Не лусне! Тягни!

Обоє зігнулися, потягнули. Линва зі свистом розтинала воду, вібрувала, розкидала навколо краплини, що поблискували у сяйві ранкового сонця, ніби ртуть. Сом раптово виринув, завовтузився під самою поверхнею води, натяг шнура ослабнув. Рибалки негайно заходилися вибирати слабину.

— Завудимо його, — засопів Горицвіт. — Завеземо до села і скажемо, щоб завудили. А з голови зваримо юшку!

— Вважай!

Відчуваючи під черевом мілину, сом виринув з води до половини двосажневої туші, мотонув головою, вперіщив воду плескатим хвостом і прудко пірнув у глибінь. З рукавиць знову пішов дим.

— Тягни, тягни! На берег його, сучого сина!

— Линва аж тріщить! Попусти, Горицвіте!

— Витримає, не бійся! З голови… зваримо юшку…

Сом, якого знову притягли ближче до берега, почав скажено борсатися і смикати линву, ніби показуючи, що не вийде так просто запакувати його до горщика. Бризки знялися на сажень угору.

— Шкуру продамо… — Горицвіт, червоний від натуги, обіруч тягнув линву, впершися ногами в землю. — А вуса… З вусів зробимо…

Ніхто так ніколи й не довідався, що поет мав намір зробити із сом’ячих вусів. Линва розірвалася з тріском, а обидва рибалки, утративши рівновагу, гепнулися на мокрий пісок.

— А бий тебе сила Божа! — заволав Горицвіт, аж відлуння прокотилося очеретом. — Стільки їдла пропало! А щоб ти здох, сом’ячий сину!

— Я ж казав, — Геральт обтрусив штани. — Казав не тягнути насилу. Спаскудив ти, друже, усеньке діло. Рибалка з тебе, як із телячого хвоста сито.

— Брехня, — обурився трубадур. — Те, що це страховидло взагалі клюнуло — лише моя заслуга.

— Цікаво. Ти ж пальцем не поворухнув, щоб допомогти мені закинути волосінь. Грав

1 ... 55 56 57 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Останнє бажання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Останнє бажання"