Читати книгу - "АМтм"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "АМтм" автора Юрій Романович Іздрик. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 55 56
Перейти на сторінку:
запитав я.

— Це, — повчально мовила сестра, — відпаде саме, пройшовши попередньо всі природні стадії відмирання. Вони зображені у нас на схемах (див. малюнки 1–5, стор. 103–125)[37].  

Примечания

1

Думаєш, зможеш мене налякати, ти, хую темний? (англ.).

2

Оце питання (англ.).

3

Дари моря (італ.).

4

П'яниця (англ. сленґ.).

5

Без сумніву (англ.).

6

Малозрозумілий набір слів.

7

Мистецтво впровадження (англ.).

8

Пияцька ідентифікація (англ.).

9

Божевільня (англ. сленґ).

10

Всевидящеє око (англ.).

11

1. Обман, показуха. 2. Спиртне (англ. сленґ.).

12

Дискурс перемістився в точку, звідки тобі доведеться піти нахуй і здохнути (англ.).

13

(адже Воно повинно знати, що в розсипаних по світу LCD-кристалах уже почалися генетичні мутації).

14

Ротова порожнина (польськ.).

15

Що за чорт? (Далі йдуть вирази зі словом «fuck», перекладені максимально літературно й мінімально точно.)

16

Буквально: «Хто ти, в біса, такий?»

17

Тут: «Не пхайся не у свої справи».

18

Тут: «Не доганяю, що за мудня».

19

Приблизно: «Вимахуйся собі, скільки влізе» або «давай-давай».

20

Дуже приблизно: «Не вийобуйся».

21

Типу: «Не тобі мене трахати».

22

Знеосіблена лайка, щось на кшталт «це пиздець».

23

Мене підставив мій довбаний перукар.

24

Більш-менш: «Пиздець, який ти правий».

25

За великого бажання це можна перекласти: «Мудак»! Пішов ти!..»

26

Приблизно: «Блін! Здається сьогодні мені пиздець».

27

Тут: «Ти не в'їжджаєш», хоча саме «fuck up» означає «стули писок».

28

Тут майже: «Ти роздовбай», хоча саме «fuck off» означає «пішов на хрін».

29

По-філософськи: «Хто має трах у цьому світі…»

30

За змістом тут «попадалово», що триває в часі. Перекладу не знайдено.

31

і Дніпро і кручі…

32

Данія — пизда (англ.).

33

«Данська помилка» (англ.).

34

Пожежник (англ.).

35

«Ідентифікація — це претензія» (англ.).

36

Свідчу, що ніхто не є вартий осанни, окрім Бога єдиного (араб.).

37

Йдеться про малюнки 1-5 у розділі 2, глава «High technology» (Прим. верстальника).

1 ... 55 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «АМтм», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "АМтм"