Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ripple System, Kyle Kirrin 📚 - Українською

Читати книгу - "Ripple System, Kyle Kirrin"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ripple System" автора Kyle Kirrin. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 559 560 561 ... 819
Перейти на сторінку:
поки шкала здоров'я мамонта впаде далі.

Привіт? Земля до Неда? Я не хочу заохочувати вас кидати більше птахів, але що, чорт забирай, ви там робите?

1%, .

Коли здоров'я натовпу знизилося до 1%, я підняв пістолети і випустив Темний урожай, а за ним і двох круків, що світяться. Заклинання вдарили по домівках, і значна частина шкоди була витрачена даремно, але все, чого я насправді прагнув, це вбивчий удар.

Ви просто вкрали це вбивство, чи не так?

.

Звичайно, що так.

Мої руки раптом розжарилися, і я подивився вниз і побачив, що маслянисте чорне полум'я бігає вгору і вниз по стволах моїх пістолетів.

.

Щойно з'явилася нова підказка, якої я ніколи раніше не бачив.

! !

Вбивчий удар забезпечений! Здібність вже доступна!

: 1

Звинувачень: 1

60

Джукс вже вступив у бій з наступним мамонтом приблизно за 60 ярдів попереду, тому я закрутив болт і активував здібність.

.

А вага колосальної зброї, що потрапила до моїх рук, ледь не змусила мене розповзтися обличчям на вулицю.

. : .

Гармата була абсолютно масивною. У нього був гладкий, темний ствол, який був найширшим біля основи, вузьким у центральній точці, потім злегка розкльошеним на кінці, і я тримав його двома руками, наче це була міні-гармата: здавалося, що я щойно зірвав гармату з одного з наших канонерських човнів і тепер носив її з собою.

Я біг підтюпцем уперед, відчуваючи себе млявим, але абсолютно готовим вистрілити вперше.

30% 85% .

Ця зброя знижує вашу швидкість на 30%, сказав Френк. Мамонт попереду вже на рівні 85%. Поспішайте. Ви повинні поставити мене на позицію, щоб я міг продовжувати кричати на людей.

: ,

Я кивнув і витягнув зброю, коли побіг. Відразу я зрозумів, що прицілювання було іншим: переді мною на землі лежала кругла зелена сітка, яка гойдалася під час бігу, час від часу зміщуючись трохи вперед, а потім відступаючи, коли ствол підстрибував вгору і вниз.

Я потрапив у зону досяжності, потім випрямив ноги і перекинув ствол угору. Прицільна сітка ковзнула вперед, тому я збільшив кут нахилу, поки земля під мамонтом не засяяла зеленим кольором, а звір повністю опинився під моїм прицілом.

,

Коли я вистрілив, сніг здув з вулиці на п'ять ярдів навколо мене в усі боки, а оглушливий вибух, що послідував за цим, був такий гучний, що голови повернулися в мій бік, навіть коли заклинання продовжували летіти.

, - .

Гармата застрягла в моїй руці, і я поплентався назад вулицею, ковзаючи п'ятами по вкритій сльотою бруківці.

Найбільший ворон, якого я коли-небудь бачив, вирвався з розкльошеного ствола і злетів угору під крутим, вигнутим кутом. Потім він злетів дугою, як гаубиця, і заверещав, пірнаючи прямо на мамонта.

: 1,451.

Він провалився прямо крізь примарного звіра і вибухнув, вдарившись об землю, відкинувши пір'я, нагромадивши сніг і навіть бруківку, коли масивне жовте число здійнялося над головою звіра: 1451.

, .

Я довго дивився на неї, гармата гаряча в моїх руках, потім зброя зникла, і мої пістолети знову з'явилися і замінили її. Я знову похитнувся назад, коли вага зникла.

, .

О, мені це подобається, сказав я, піднімаючи зброю. Мені це дуже подобається.

.

Не забудьте скомбінувати іншу зброю, перш ніж стріляти з неї, сказав Френк. Вам там не вистачало великої потенційної потужності.

Вірно, дякую.

Я підійшов ближче, гавкали пістолети і летіли заклинання, перш ніж помітив знайоме блакитне сяйво, що повзло по дахах ліворуч.

!

У нас вхід зліва!

.

Тріо примарних ящірок злітало з дахів і спускалося по боках найближчих будівель. Вони були сильно вкриті лускою, а по довжині кожної з їхніх спин проходив діафановий плавець.

, .

Тон відірвався від мамонта і стрибнув між ними трьома, земля розкололася під ним, коли Джукс підкотився і привернув увагу мамонта.

,

Важкоброньований танк схопив щитом хвостовий батіг, а потім відбив одну з істот, коли та клацнула її ногою, блиснувши щелепами. Він відступив, високо піднявши щит, і потягнув усіх трьох новоприбулих до мамонта, щоб рейд міг розколоти їх усіх одразу.

Потім заклинання змінилися, оскільки заклинання з зоною дії змусили дощ вогню та металу на великій площі, і шкали здоров'я всіх чотирьох мобів почали різко падати.

— . .

Зелені риски наповнили повітря, спочатку дві, потім чотири, потім шість, і я побачив, як Дарлінг пригинається між двома задніми лапами мамонта, а потім вискочив і ліг на всіх трьох ящірок. Удари пульсували, потім вибухали, і смужки здоров'я мобів помітно падали.

,

Всі четверо істот загинули одна за одною, потім обидва дахи попереду почали світитися, і Тон і Джукс знову кинулися вперед, весь рейд аплодував і кричав, і, незважаючи на Гуна і Облогу і перспективу втратити все, наступний бій був усім, про що я міг думати.

Глава

-

Сорок два

! ,

Групування! — сказав я, вигукнувши це слово, взявши гвинтівку в плечі і вистріливши з Гравітаційного птаха в натовп маленьких, примарних мавп.

Тварини були слабкими — прості еліти з низьким рівнем здоров'я і без навичок, про які можна було б говорити, — але їхня необроблена чисельність створювала нам проблеми, коли ми просувалися через ранню частину крила звіринця до першого боса, особливо коли вони атакували, коли ми намагалися зосередитися на чомусь більшому.

, - .

Я підірвав свій , щоб зібрати звірів, і група , яку Дарлінг зібрав, щоб впоратися з майже постійними напливами мавп, увірвалася на мобів і скошувала їх з вражаючою швидкістю, в той час як решта працювала мамонтом на дальність страти.

Як тільки він став низьким, основна частина рейду побігла вперед, щоб почати наступний ривок, в той час як кілька з нас залишилися, щоб кинути його. Але замість того, щоб займатися чимось попереду, я побачив, як інші члени рейду віялом розійшлися, поки чат гільдії засвітився зеленим кольором.

Ми закінчили те, що, мабуть, було двадцятим мамонтом, і я побіг подивитися, що там, прослизнувши через рейд на передній край лінії.

,

Вулиця закінчувалася ярдів на двадцять попереду і закінчувалася залізним підвісним мостом, який перекидався через широкий замерзлий рів. Палац височів на вершині пагорба з іншого боку прольоту, а на його високих стінах пульсували руни.

, ; , .

Масивна купа зелених, сяючих кісток лежала на півдорозі підвісного мосту. Купа була двоповерхова заввишки і така широка, що, хоча міст був досить широкий, щоб три чи чотири екіпажі

1 ... 559 560 561 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ripple System, Kyle Kirrin» жанру - 💙 Фантастика / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"