Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 90
Перейти на сторінку:

А потім прийшов Яй-Каай і все зіпсував.

— Ось! — похмуро сказав він, дивуючи світ тепер уже синцями під обома очима, що робило його схожим на панду.

А ще у божества була подряпана щока і перебинтована права кисть.

— Ви що билися? — здивовано спитав Луї. Якось він був кращої думки про богів.

— А, дурні жінки, — пробурчав бог. — І стіна, — додав, подивившись на перебинтовану руку. — Але зараз не про те. Я вам приніс подвиг.

І посміхнувся. Широко та доброзичливо, як Дідусь Мороз, який приніс слухняним дітям подарунки.

— Де він? — похмуро запитала Міррет, зазирнувши Яй-Кааю за спину, ніби там міг ховатися лев зі сталевою шкірою чи триголовий пес.

— Ми портал налаштували, — сказав бог і зашарив по кишенях. Після двох хвилин пошуків, коли навіть Миррет встигла занудьгувати та відволіктися, а жаба повернулася до лекції про шкоду пияцтва та його вплив на сімейні стосунки, Яй-Каай нарешті щось знайшов і витяг на світ мішечок із зав'язаної вузлом картатої носової хустки. — Усередині дороговказний клубочок, точніше те, що від нього лишилося. Хто ж знав, що давні артефакти з таким апетитом їсть міль? А шкідлива стара новий дати не захотіла ... Загалом, розв'яжете, коли будете готові рушити в дорогу і він вас виведе куди треба.

— А куди нам треба? — з підозрою запитав Луї.

— До гідри. Точніше, як гідри... до якогось її далекого родича. Ледве його знайшли, добре ховався весь цей час. Точніше, як ховався... сидів собі вдома, зрідка виходив, прикидаючись драконом, овець драв і жер. А лицарі, котрі ходили з ним боротися, поверталися не в собі.

— У сенсі, не в собі? — занепокоїлась Міррет.

— Та просто дурні вони, невчені, більшість навіть не вміють читати. А він їм то влаштування світу покаже, то ілюзію відкритого космосу створить, то ще якусь гидоту. Ось вони трохи й божеволіли. Одного навіть на багатті спалили, — пояснив усміхнений бог.

— Ага, — сказала Міррет.

А Луї взяв зав'язаний у хустинку клубок і ввічливо подякував.

— Ах, так, за клубком слід іти. Саме пішки. На машині не можна, — заявив Яй-Каай, відступаючи від порадуваних подвигом людей. — Це досить повільний артефакт, хоч і точний.

З цим бог і зник, залишивши Міррет розмірковувати про те, що її чи знову обманули, чи послали в якесь погане місце, чи вирішили випробувати працездатність поїденого міллю артефакту. І завести цей клубочок насправді може куди завгодно, зокрема й у пащу найближчого дракона. Такого здоровенного, завбільшки з гору.

— Я поки не поїм, нікуди не піду, — гордо сказала Аллочка і розправила плечі.

— Правильно, голодувати тобі не можна, он якась худенька, — пробурчав вовк, за що отримав обурений погляд і обіцянку відстрілити хвіст.

***

Поїдений міллю клубок звільняли з хустки обережно, ніби то був не чарівний шматок вовни, а натуральна міна. Виявилося, воно того не вартувало. Видовище виявилося жалюгідним, а не страшним.

— Схоже його не тільки міль, а ще й миші їли, — задумливо мовила Міррет і потикала в кошлате і запорошене щось пальцем. — А як ним користуватися?

— Кинути на землю, він і поведе куди побитий божок загадав, — відповіла жаба. — Ех, бачила б це Баба Яга. Прокляла б божків, які вкрали один із її клубочків. Вона ж їх із такою любов'ю робить. Сама овець стриже, сама шерсть у струмку вимиває, потім сама ж сушить і вичісує. А потім скручує нитку, обов'язково при повному місяці та під вовчі пісні. Потім цю нитку в трав'яних настоях вимочує і сушить, вплітаючи ще й магію. І тільки після цього нитку в клубочок мотає. А вони навіть зберегти не зуміли. Ех.

— Може спалити його буде гуманнішим? — спитав Луї, дивлячись на клубок із великим сумнівом. Якби він сам був артефактом і хтось довів його до такого стану, то він би обов'язково помстився першому, хто під руку підвернеться. А підвернулися клубочку саме вони.

— Спочатку нехай доведе до чудовиська, а потім ми його кремуємо та поховаємо, — урочисто пообіцяла Міррет. — Ну що, йдемо?

— Ходімо, — погодився Луї, хоч клубочку все одно не довіряв.

Інші сперечатися не стали.

***

Луї мав рацію — клубочок безперечно став мстити людям. То в болото їх завів, що маскувалося під веселу зелену галявину. То в колючі кущі, як згодом виявилося, єдині колючі в тих місцях. То й зовсім став петляти кругами серед молодих дубків і, якби ельфійка не стала ці дерева невдовзі впізнавати, то петляв би до вечора.

— А може, нам знайти десь міль і почати йому погрожувати? — спитав Луї після того, як клубочок привів компанію на край яру з глиняними крутими схилами.

Дівчата і навіть жаба з осудом глянули на некроманта, а клубочок подумав і покотився вздовж яру, повернув назад у ліс, а потім докотився до струмка, з розмаху в нього шльопнувся.

— Здається, він вирішив утопитися, — задумливо сказала Аллочка, а Луї лайнувся і кинувся виловлювати цінний артефакт.

Потім вони по черзі вичавлювали з клубка воду, а вовк сушив за допомогою магічно керованого теплого вітру. Клубочок після цього ще більше розпушився, але виглядати став набагато приємніше. Та й побіг далі набагато веселіше і більше не блукав серед дубків і боліт, хоч завести в колючі кущі все одно норовив при кожній нагоді.

— Може, він налаштувався? — спитала Мірет.

— Можливо, — сказав вовк і в небі гримнуло.

Пригодники дружно задерли голови і виявили, що сині, з легкими перистими хмарами небеса змінилися на сірі, затягнуті дощовими хмарами.

— Ми портал пройшли! — першою зрозуміла Мірет.

— А тут незабаром дощ почнеться, — потішила всіх жаба, яку ельф, наслухавшись рятівних лекцій, ніс у кишені, з якої вона час від часу виглядала.

— От дощу нам і не вистачало, — пробурчав Луї, у якого й так хлюпало в кросівках.

Дощ теж вважав, що його не вистачає компанії, що бреде за поїденим міллю клубком. Тому почав шелестіти листям над головами. Потім окремі краплі пробиралися крізь листяну заслінку і били по плечах і головах, а коли клубочок вивів на галявину з незрозумілою спорудою, виявилося, що небеса встигли розродитися зливою і виливали на землю воду тоннами.

1 ... 56 57 58 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"